普车诗词>郎士元的诗>送李敖湖南书记>

送李敖湖南书记,郎士元送李敖湖南书记全诗,郎士元送李敖湖南书记古诗,送李敖湖南书记翻译,送李敖湖南书记译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 郎士元

怜君才与阮家同,掌记能资亚相雄。
入楚岂忘看泪竹,泊舟应自爱江枫。
诚知客梦烟波里,肯厌猿鸣夜雨中。
莫信衡湘书不到,年年秋雁过巴东。

送李敖湖南书记译文

我欣赏你的才华与阮籍一样出众,担任书记必能辅佐宰相成就雄才大略。 进入楚地怎能忘了去看看长满斑竹的湘水之滨,停船靠岸时应该爱惜那饱经风霜的江边枫树。 深知你的客居之梦常在迷蒙的烟波之中,怎会厌倦在猿啼声和夜雨声中度过时光? 不要相信那些说衡山湘水一带的书信无法送达的说法,每年秋天都有大雁飞过巴东。

送李敖湖南书记注释

  • 李敖: 诗人友人,赴湖南任职。
  • 阮家: 指阮籍,魏晋时期“竹林七贤”之一,以才华著称。这里用以比喻李敖的才华。
  • 掌记: 官名,掌管记录事务的官吏。
  • 亚相: 指宰相,古代地位仅次于皇帝的大臣。
  • 楚: 指湖南,古为楚国属地。
  • 泪竹: 指湘妃竹,也称斑竹,传说舜帝南巡崩于苍梧,其妃娥皇、女英寻至湘水,痛哭不止,泪洒竹上,竹生斑痕。
  • 江枫: 江边的枫树,常见于水乡景色中,易引起羁旅之思。
  • 衡湘: 衡山和湘江,泛指湖南一带。
  • 巴东: 县名,在今重庆市东部,临近湖北。古时交通不便,巴东常被视为传递信息的中转站。

送李敖湖南书记讲解

这是一首送别诗,作者郎士元在友人李敖赴湖南任职时所作。全诗表达了对友人李敖的赞赏、期望和依依不舍之情。

首联以“怜君才与阮家同,掌记能资亚相雄”开篇,高度赞扬了李敖的才华,将其比作阮籍,并预言他能辅佐宰相成就伟业,表达了对友人仕途的期许。

颔联“入楚岂忘看泪竹,泊舟应自爱江枫”则以景物描写来表达对友人的关怀。诗人提醒友人不要忘记楚地的名胜古迹,如泪竹(湘妃竹),并要爱惜江边的枫树,流露出对友人羁旅生活的关切。

颈联“诚知客梦烟波里,肯厌猿鸣夜雨中”进一步体贴友人的心境,设想友人身处烟波浩渺的客居之地,也许会感到孤寂,但诗人相信友人不会厌倦这种生活,因为他胸怀壮志,能够适应各种环境。

尾联“莫信衡湘书不到,年年秋雁过巴东”则宽慰友人,不必担心书信不通,因为每年秋天都有大雁飞过巴东,可以传递信息。这既表达了诗人对友人的思念,也暗示了诗人会与友人保持联系,不会因距离而疏远。

全诗语言流畅自然,情感真挚细腻,既有对友人前途的祝愿,也有对友人生活的关怀,体现了诗人与友人之间的深厚情谊。诗中运用了典故、比喻等修辞手法,增强了诗歌的艺术感染力。特别是“泪竹”、“江枫”、“烟波”、“猿鸣夜雨”等意象的运用,营造了一种凄清、感伤的氛围,更衬托出诗人对友人的依依不舍之情。

郎士元[唐代]

郎士元(生卒年不详,一说727年—780年?) ,字君胄,唐代诗人,中山(今河北定县)人。天宝十五载(756)登进士第。安史之乱中,避难江南。宝应元年(762)补渭南尉,历任拾遗、补阙、校书等职,官至郢州刺史。郎士元与钱起齐名,世称"钱郎"。他们诗名甚盛,当时有"前有沈宋,后有钱郎"(高仲武《中兴间气集》)之说。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fa97301ac2085c5d7c10.html

联系邮箱:

取消