普车诗词>郎士元的诗>春宴王补阙城东别业>

春宴王补阙城东别业,郎士元春宴王补阙城东别业全诗,郎士元春宴王补阙城东别业古诗,春宴王补阙城东别业翻译,春宴王补阙城东别业译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 郎士元

柳陌乍随州势转,花源忽傍竹阴开。
能将瀑水清人境,直取流莺送酒杯。
山下古松当绮席,檐前片雨滴春苔。
地主同声复同舍,留欢不畏夕阳催。

春宴王补阙城东别业译文

沿着柳树成行的田埂,道路随着州城的地势转弯,忽然间,一片开满鲜花的地方,依傍着竹林的阴影显现出来。园主人真有本领,竟能引来瀑布的流水,净化这尘世的境界,直接捕捉那欢快的黄莺鸣叫声,为饮酒助兴。山脚下古老的松树,可以当作华丽的坐席,屋檐前飘落的零星小雨,滴在长满青苔的春日地面上。园主人和我们都是同乡,又是同僚,尽情欢乐,不害怕夕阳西下催促归去。

春宴王补阙城东别业注释

  • 王补阙: 指王姓的补阙官。补阙是官名,负责规谏皇帝的过失。
  • 城东别业: 在城东的别墅。别业,别墅。
  • 柳陌: 柳树成行的田埂。陌,田间小路。
  • 乍随州势转: 道路随着州城的地势转弯。乍,忽然。随,随着。
  • 花源: 开满鲜花的地方。
  • 竹阴: 竹林的阴影。
  • 能将瀑水清人境: 能够引来瀑布的流水,净化这尘世的境界。
  • 直取流莺送酒杯: 直接捕捉那欢快的黄莺鸣叫声,为饮酒助兴。直取,直接捕捉。流莺,欢快的黄莺。
  • 绮席: 华丽的坐席。
  • 片雨: 零星小雨。
  • 春苔: 春日生长的青苔。
  • 地主: 指别墅的主人,即王补阙。
  • 同声复同舍: 既是同乡又是同僚。
  • 夕阳催: 夕阳西下催促归去。

春宴王补阙城东别业讲解

这首诗描绘了一场在王补阙城东别墅举行的春日宴会。诗人以流畅的笔触,描绘了别业优美的自然环境和宴会上欢乐的气氛。

首联写景,点明地点和环境特点。“柳陌乍随州势转,花源忽傍竹阴开”,以“乍”、“忽”二字,写出了道路的曲折和景色的突兀出现,给人一种柳暗花明的感觉。

颔联继续写景,突出别业的幽静和清幽。“能将瀑水清人境,直取流莺送酒杯”,瀑布的流水净化了尘世的喧嚣,黄莺的鸣叫则为宴会增添了情趣,表现了主人营造的清雅环境。

颈联以“山下古松当绮席,檐前片雨滴春苔”进一步描绘宴会的场景。古松可以作为坐席,片雨滴在春苔上,都显得自然而富有诗意,烘托出宴会的闲适氛围。

尾联点明宴会的目的和主客之间的关系。“地主同声复同舍,留欢不畏夕阳催”,说明主人和客人们既是同乡又是同僚,所以才能如此尽情欢乐,即使夕阳西下也不愿离去,表达了诗人对宴会的留恋和对友谊的珍视。

总的来说,这首诗语言清新自然,描写生动细腻,将春日宴会的场景和朋友之间的情谊融合在一起,表达了诗人对美好生活的向往和对友谊的珍视。

郎士元[唐代]

郎士元(生卒年不详,一说727年—780年?) ,字君胄,唐代诗人,中山(今河北定县)人。天宝十五载(756)登进士第。安史之乱中,避难江南。宝应元年(762)补渭南尉,历任拾遗、补阙、校书等职,官至郢州刺史。郎士元与钱起齐名,世称"钱郎"。他们诗名甚盛,当时有"前有沈宋,后有钱郎"(高仲武《中兴间气集》)之说。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0ed75a6c7be42e9df8ef.html

联系邮箱:

取消