普车诗词>艾性夫的诗>废贡院为米廪过之值盘厫>

废贡院为米廪过之值盘厫,艾性夫废贡院为米廪过之值盘厫全诗,艾性夫废贡院为米廪过之值盘厫古诗,废贡院为米廪过之值盘厫翻译,废贡院为米廪过之值盘厫译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 艾性夫

担夫勇似踏槐忙,卫卒严於夹棘防。
千古文章成画饼,万人场屋忽敖仓。
籍存尚或思班爵,礼废宁容并去羊。
立尽斜阳还独笑,功名自古梦黄粱。

废贡院为米廪过之值盘厫译文

挑米的工人像蜜蜂采蜜一样忙碌,运送粮食的士兵比守卫边疆的士兵还要严厉。 曾经千古流传的文章,如今却成了毫无用处的空话;容纳万人的科举考场,转眼间变成了储藏粮食的粮仓。 即使书籍还在,或许还会有人梦想着获取官爵;如今礼仪废弃,难道能容忍连祭祀用的羊也省去? 我独自站在夕阳下,忍不住独自嘲笑,自古以来的功名利禄,都不过是虚幻的黄粱美梦。

废贡院为米廪过之值盘厫注释

  • 废贡院:指科举制度废除后,将贡院(科举考场)改为粮仓。
  • 米廪(lǐn):粮仓。
  • 盘厫(pán’ào):粮仓。
  • 担夫:挑米的工人。
  • 踏槐忙:形容挑米工人非常忙碌,如同蜜蜂在槐花丛中采蜜一样。槐树常植于贡院附近,以象征科举及第。
  • 卫卒:守卫粮仓的士兵。
  • 夹棘防:形容守卫非常严厉,如同在布满荆棘的地方防守一样。
  • 千古文章成画饼:指科举文章失去了实际意义,如同画在纸上的饼一样,不能食用。
  • 万人场屋:指科举考场,可以容纳成千上万的考生。
  • 敖仓:古代著名的粮仓,汉代在荥阳附近。
  • 籍存:书籍还在。
  • 班爵:分封爵位。班,分。
  • 礼废宁容并去羊:指礼仪废弃后,连祭祀用的羊也省去,表示对传统文化的彻底抛弃。
  • 斜阳:夕阳。
  • 黄粱:指黄粱美梦,比喻虚幻的功名利禄。

废贡院为米廪过之值盘厫讲解

这首诗是作者目睹科举制度废除后,贡院被改为粮仓的景象而作。诗中充满了对世事变迁的感慨和对功名利禄的嘲讽。

首联以“担夫”的忙碌和“卫卒”的严厉,描绘了贡院变为粮仓后的景象,形成了一种强烈的反差。昔日庄严肃穆的科举考场,如今变成了繁忙的粮仓,昔日学子们埋头苦读、追逐功名的地方,如今却充满了世俗的气息。

颔联用“千古文章成画饼,万人场屋忽敖仓”概括了这一变化。“画饼”是说,科举制度废除后,那些曾经被奉为圭臬的科举文章,如今已经毫无用处。“敖仓”则是指粮仓,与“场屋”形成对比,突出了贡院用途的改变。

颈联进一步表达了作者的思考。“籍存尚或思班爵”是说,即使书籍还在,或许还有人梦想着通过科举获取官爵,但这种想法已经不切实际。“礼废宁容并去羊”则表达了作者对传统文化衰落的担忧。

尾联以“立尽斜阳还独笑,功名自古梦黄粱”作结,表达了作者对功名利禄的看淡。诗人独自站在夕阳下,回想起昔日的科举制度和学子们追逐功名的场景,不禁感到一切都如同黄粱美梦一般虚幻。全诗充满了历史的沧桑感和对人生的深刻思考。

艾性夫[宋代]

艾性夫(《四库全书》据《江西通志》作艾性,并谓疑传刻脱一夫字)字天谓。江西东乡(今属江西抚州)人。元朝讲学家、诗人。与其叔艾可叔、艾可翁齐名,人称“临川三艾先生”。 生卒年均不详,约元世祖至元中前后在世。艾性夫诗,以影印文渊合《四库全书》本为底本,酌校《诗渊》所录诗。新辑集外诗编为第三卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ee27e2cea892c7ff2537.html

联系邮箱:

取消