普车诗词>鲁铎的诗>何湖东先生约社有作次韵>

何湖东先生约社有作次韵,鲁铎何湖东先生约社有作次韵全诗,鲁铎何湖东先生约社有作次韵古诗,何湖东先生约社有作次韵翻译,何湖东先生约社有作次韵译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 鲁铎

长安多病忆松筠,诏许还家感圣神。
草阁枕书常谢客,花谿行药或逢人。
吟当未稳仍侵夜,饮但微醺不负春。
惭愧耆英招入社,重裁野服芰荷新。

何湖东先生约社有作次韵译文

久居长安,疾病缠身,常常思念家乡的松竹,蒙受皇恩允许我告老还乡,心中感激皇上的圣明。回到家乡,常常在草屋里枕着书谢绝访客,有时到花溪边采药,或许能遇到相识之人。吟诗作赋时,即使诗句尚未成熟,也常常吟咏到深夜;饮酒时,只要微微有些醉意,就不辜负这美好的春天。惭愧各位前辈邀请我加入诗社,我重新裁剪粗布衣裳,衣裳上绣着新采的菱花与荷叶图案。

何湖东先生约社有作次韵注释

  • 何湖东先生:指何姓,居住在湖东的先生,具体姓名已不可考。
  • 约社:邀请组织诗社。
  • 次韵:依照原诗的韵脚作诗。
  • 长安:指京城,此处代指官场。
  • 松筠(jūn):松树和竹子,比喻高洁的品格。
  • 诏:皇帝的命令。
  • 圣神:指皇帝英明神武。
  • 草阁:简陋的房屋。
  • 谢客:拒绝客人来访。
  • 花谿(xī):指风景优美的溪水边。
  • 行药:采药。
  • 吟当:吟诗时。
  • 未稳:指诗句尚未成熟。
  • 侵夜:到深夜。
  • 但:只要。
  • 微醺(xūn):略有醉意。
  • 不负春:不辜负美好的春天。
  • 耆英(qí yīng):指年老而有才德的人。
  • 招:邀请。
  • 重裁:重新裁剪。
  • 野服:粗布衣服。
  • 芰荷(jì hé):菱角和荷花,这里指带有菱角和荷花图案的衣裳。

何湖东先生约社有作次韵讲解

这首诗是作者鲁铎应何湖东先生之邀,参加诗社活动时所作。诗中表达了作者厌倦官场生活、渴望回归田园的感情,以及对圣恩的感激和对诗社前辈的敬佩。

首联点明作者长期在京城为官,身染疾病,思念家乡的松竹。颔联描写了归乡后的生活,在草屋里读书,在花溪边采药,生活闲适自在。颈联则描写了诗酒唱和的乐趣,即使诗句不成熟,也要吟咏到深夜,只要略有醉意,就不辜负这美好的春光。尾联表达了作者对诗社前辈的敬佩之情,并表示要重新穿上粗布衣裳,以表达自己回归田园的决心。

全诗语言朴实自然,感情真挚,表达了作者对田园生活的热爱和对官场生活的厌倦。诗中“草阁枕书常谢客,花谿行药或逢人”等句,描写了田园生活的悠闲和宁静,令人向往。

鲁铎[]

(1461—1527)明湖广景陵人,字振之。弘治十五年进士。授编修。闭门自守,不妄交人。正德时,累擢南京国子监祭酒,寻改北。教士务实学而不专章句。以病归。嘉靖初,交荐不起。卒谥文恪。有《莲北集》、《东厢集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d9c0dda1823d0547782d.html

联系邮箱:

取消