普车诗词>鲁铎的诗>送友人归武功>

送友人归武功,鲁铎送友人归武功全诗,鲁铎送友人归武功古诗,送友人归武功翻译,送友人归武功译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 鲁铎

庭皋鸣落木,游人感秋风。
援琴起中夜,鲜复襟期同。
寒蛩响檐侧,高雁翔云中。
鸡鸣戒行李,微日东窗红。
游从集盘榼,酒尽情未终。
行人难久留,矫首成西东。
愿言尺素书,岁岁常相通。

送友人归武功译文

庭院高地上,枯叶飘落,秋虫鸣叫,远游的人感到秋风的萧瑟。深夜起身,拨动琴弦,可惜再难寻觅心意相投的知音。寒冷的蟋蟀在屋檐下低鸣,高飞的大雁在云中翱翔。雄鸡报晓,催促着友人整理行装,清晨的阳光染红了东窗。过去出游时,大家聚集在一起,尽情饮酒,即使酒喝光了,情意也未了。如今友人难以久留,不得不分别,抬头遥望,各自奔向东西两方。希望我们能经常书信往来,岁岁年年保持联络。

送友人归武功注释

  • 武功:县名,在今陕西省境内。
  • 庭皋(gāo):庭院中的高地。皋,水边高地。
  • 落木:凋零的树叶。
  • 游人:指即将远行的友人。
  • 援琴:取琴。
  • 中夜:半夜。
  • 鲜复:很少再能。
  • 襟期:胸怀和情谊,指志趣相投的朋友。
  • 寒蛩(qióng):寒冷的蟋蟀。
  • 檐侧:屋檐旁边。
  • 戒:准备。
  • 行李:行装。
  • 微日:初升的太阳。
  • 东窗红:东边的窗户被太阳染红。
  • 游从:出游交往。
  • 盘榼(kē):盛酒的器皿。
  • 矫首:抬头。
  • 西东:指东西两方,代指分别。
  • 愿言:希望。
  • 尺素书:书信。尺素,古代用绢帛书写,一尺见方的绢帛称为尺素,这里代指书信。
  • 岁岁:每年。
  • 相通:互相沟通,保持联络。

送友人归武功讲解

这是一首送别诗,描写了诗人送别友人归武功时的情景,表达了依依不舍之情和对友谊的珍视。

首联点明时节和环境,庭院中落叶飘零,秋风萧瑟,为全诗奠定了伤感的气氛。颔联写诗人深夜抚琴,却难以找到知音,暗示了友人的重要性和离别的失落。颈联描绘了寒蛩低鸣、大雁高飞的景象,烘托了离别时的凄清氛围。

后四句转为描写送别场景。鸡鸣声催促友人上路,初升的太阳染红了窗户,昔日一同游乐饮酒的情景历历在目,如今友人即将远行,诗人依依不舍。最后,诗人表达了对友人的美好祝愿,希望能够通过书信保持联络,维系友谊。

全诗语言朴实自然,情真意切,通过景物描写和细节刻画,细腻地表达了诗人送别友人时的复杂心情,以及对友谊的珍视和期盼。

鲁铎[]

(1461—1527)明湖广景陵人,字振之。弘治十五年进士。授编修。闭门自守,不妄交人。正德时,累擢南京国子监祭酒,寻改北。教士务实学而不专章句。以病归。嘉靖初,交荐不起。卒谥文恪。有《莲北集》、《东厢集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/890207cb326d5cfddb39.html

联系邮箱:

取消