普车诗词>刘辰翁的诗>菩萨蛮(春晓)>

菩萨蛮(春晓),刘辰翁菩萨蛮(春晓)全诗,刘辰翁菩萨蛮(春晓)古诗,菩萨蛮(春晓)翻译,菩萨蛮(春晓)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘辰翁

画梁语透帘栊晓。
坼桐风送杨花老。
细雨绿阴寒。
罗襟只似单。
青门三里道。
个个游芳草。
比似嫁来看。
踏青难更难。

菩萨蛮(春晓)译文

精美的彩绘屋梁上,燕语呢喃,穿透了卷起的竹帘,报告着拂晓的到来。裂开的梧桐树,被风吹动,飘散着衰老的杨花。细雨蒙蒙,笼罩着绿树浓荫,使人感到一丝寒意,穿的罗衫也似乎过于单薄了。

前往青门外的三里路上,到处都是踏青赏花的游人。他们都打扮得漂漂亮亮,好像出嫁的新娘一般,争相在芳草地上游玩嬉戏。想在这样拥挤的时刻去踏青,真是难上加难啊!

菩萨蛮(春晓)注释

  • 菩萨蛮:词牌名。
  • 画梁:有彩绘的屋梁。
  • 语透:燕语穿透。
  • 帘栊:卷起的竹帘。
  • 晓:拂晓,天亮的时候。
  • 坼(chè):裂开。
  • 桐:梧桐树。
  • 杨花老:指杨花成熟,飘落。
  • 罗襟:丝绸衣襟。
  • 只似单:只感觉像穿了单衣一样,形容感到寒冷。
  • 青门:汉长安城城门名,在今西安市西北,后泛指京城之门。此处泛指城门。
  • 三里道:指城外三里远的路。
  • 个个:指众多游人。
  • 游芳草:在长满芳草的郊野游玩。
  • 比似:好像。
  • 嫁来看:指打扮得像出嫁的新娘一样,争相出来游玩。
  • 踏青:春日郊游。
  • 难更难:难上加难,形容非常困难。

菩萨蛮(春晓)讲解

这首《菩萨蛮·春晓》描绘了一幅生动的春日踏青图。上阕写景,从室内到室外,细腻地描绘了春天的景象:从燕语、杨花、细雨,到绿阴、寒意,展现了春天的生机和淡淡的凉意。下阕写人,描绘了人们争相踏青的热闹场景,表达了词人想去踏青却又因人多拥挤而感到为难的心情。

词中“画梁语透帘栊晓”一句,以燕语报晓,暗示了春天的到来。“坼桐风送杨花老”一句,则通过飘落的杨花,暗示了春光易逝,稍纵即逝。“比似嫁来看”一句,以新嫁娘作比,形容踏青女子盛装打扮,也暗示了人们对春天的喜爱和珍惜之情。“踏青难更难”一句,则直抒胸臆,表达了词人想去踏青却又因人多拥挤而感到为难的心情,也暗示了词人对时光流逝的无奈之感。

整首词语言清新自然,意境优美,将春天的景象和人们的活动巧妙地融合在一起,表达了词人对春天的喜爱和对时光流逝的感慨。

刘辰翁[宋代]

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/36fceb069d371667865a.html

联系邮箱:

取消