普车诗词>刘辰翁的诗>沁园春(送春)>

沁园春(送春),刘辰翁沁园春(送春)全诗,刘辰翁沁园春(送春)古诗,沁园春(送春)翻译,沁园春(送春)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘辰翁

春汝归欤,风雨蔽江,烟尘暗天。
况雁门厄塞,龙沙渺莽,东连吴会西至秦川。
芳草迷津,飞花拥道,小为蓬壶借百年。
江南好,问夫君何事,不少留连。
江南正是堪怜。
但满眼杨花化白毡。
看兔葵燕麦,华清宫里,蜂黄蝶粉,凝碧池边。
我已无家,君归何里,中路徘徊七宝鞭。
风回处,寄一声珍重,两地潸然。

沁园春(送春)译文

春天,你是要回归故乡了吗?狂风暴雨笼罩着江面,烟雾尘埃遮蔽了天空。更何况雁门山地势险要,龙沙一带空旷荒凉,东面连接着吴地和会稽,西面直达秦地关塞。芳草茂盛让人迷失渡口,飞舞的落花拥挤在道路上,暂且把人间当作蓬莱仙境,借住百年光阴。江南风光美好,想问你是什么缘故,不多加留恋呢?江南正是令人怜爱的地方啊!只是满眼都是杨花飘落,像铺满了白色的毡毯。看看那兔葵和燕麦,在华清宫的遗址上生长,蜜蜂采集花粉,蝴蝶飞舞,昔日凝碧池边,如今一片荒凉。我已经没有家了,你要回到哪里呢?你手持七宝鞭,徘徊在路途之中。希望风能把我的话带到,寄去一声珍重,两地相隔,都忍不住潸然泪下。

沁园春(送春)注释

  • 沁园春:词牌名。
  • 汝:你。
  • 归欤:要回去吗?欤,语气助词,表示疑问或反问。
  • 蔽:遮蔽,覆盖。
  • 雁门:指雁门山,在今山西省代县西北,是重要的边塞要地。
  • 厄塞:险要的关塞。
  • 龙沙:指沙漠地区,泛指北方边塞荒凉之地。
  • 渺莽:空旷辽阔。
  • 吴会:指吴地和会稽,泛指江南地区。
  • 秦川:指陕西关中平原,古为秦国属地。
  • 迷津:使人迷失方向的渡口。
  • 拥道:拥挤在道路上。
  • 蓬壶:即蓬莱,传说中的神山仙境。
  • 夫君:这里指代送别之人。
  • 堪怜:值得怜爱。
  • 杨花:即柳絮,春天柳树所开的白色花絮。
  • 白毡:白色的毛毯。
  • 兔葵、燕麦:两种常见的野草。
  • 华清宫:唐玄宗时期的离宫,位于今陕西临潼。
  • 蜂黄蝶粉:指蜜蜂采集花粉,蝴蝶飞舞。
  • 凝碧池:华清宫中的池名。
  • 中路:路途之中。
  • 七宝鞭:装饰华丽的鞭子,形容送别之人的身份。
  • 风回处:风吹回来的地方,指风能把话说到的地方。
  • 珍重:保重,爱惜自己。
  • 潸然:流泪的样子。

沁园春(送春)讲解

这首词是刘辰翁送别友人而作,具体送别对象已不可考。词中描写了送别时所见的凄凉景象,表达了作者对时局的忧虑和对友人的不舍之情。

上片描绘了送别时的环境氛围。风雨交加,烟尘蔽日,雁门、龙沙等地势险要荒凉,暗示了当时社会动荡不安的局面。芳草迷津、飞花拥道,又增添了一丝迷茫和伤感。作者借蓬莱仙境来安慰自己,表达了对现实的无奈。随后,作者转而赞美江南的美好,并反问友人为何不多加留恋,流露出对友人的不舍之情。

下片则更加深入地表达了作者的感情。杨花飘落如白毡,兔葵燕麦在华清宫遗址上生长,蜂蝶飞舞于凝碧池边,昔日繁华与今日荒凉形成鲜明对比,更显凄凉。作者自叹无家可归,又问友人将归向何处,表达了对自身命运的无奈和对友人前途的担忧。最后,作者希望风能捎去自己的珍重之语,两地相隔,忍不住潸然泪下,将送别之情推向高潮。

整首词语言精炼,意境深远,情感真挚,表达了作者在特定历史背景下对国家命运的担忧和对友人的深切关怀。词中运用了多种修辞手法,如比喻、对比、反问等,增强了词的艺术感染力。

刘辰翁[宋代]

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0d631bf035407cec81ff.html

联系邮箱:

取消