普车诗词>刘辰翁的诗>忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)>

忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹),刘辰翁忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)全诗,刘辰翁忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)古诗,忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)翻译,忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘辰翁

春如昨。
晓风吹透胭脂阁。
胭脂阁。
满园茅草,冷烟城郭。
青衫泪尽楼头角。
佳人梦断花间约。
花间约。
黄昏细雨,一枝零落。

忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)译文

春光依旧如昨日,清晨的微风吹透了空寂的胭脂阁。胭脂阁啊,如今已是满园荒凉的茅草,一片冷清烟雾笼罩的城郭景象。我穿着青衫,在楼头角落里哭尽了眼泪。

美丽的女子,昔日花间相约的梦境已经断绝。花间相约啊,如今只剩下黄昏时节的细雨,和一枝孤零零凋落的花朵。

忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)注释

  • 忆秦娥:词牌名。
  • 曹氏胭脂阁:指曹氏的胭脂阁楼,具体地点和曹氏身份待考。
  • 晓风:清晨的微风。
  • 胭脂阁:以胭脂命名的楼阁,或为女子所居之处,或为售卖胭脂的地方,此处指代已衰败的楼阁。
  • 茅草:荒草,指代荒凉的环境。
  • 冷烟城郭:冷清、烟雾笼罩的城郭,形容萧条景象。
  • 青衫:古代地位较低的读书人所穿的衣服,此处指诗人自己。
  • 楼头角:楼的角落,诗人站立之处。
  • 花间约:昔日在花丛中相约,指美好的约会和回忆。
  • 零落:凋零,衰败。

忆秦娥(为曹氏胭脂阁叹)讲解

这首《忆秦娥》是刘辰翁凭吊曹氏胭脂阁之作。词人通过对胭脂阁今昔对比的描写,表达了对物是人非、繁华不再的感伤之情。

上阕着重描写胭脂阁的衰败景象。“春如昨”看似美好,实则反衬出胭脂阁的破败。“晓风吹透胭脂阁”,点明时间,也暗示了胭脂阁的空旷。“满园茅草,冷烟城郭”,极力渲染了荒凉萧条的环境,昔日繁华的胭脂阁已荡然无存。“青衫泪尽楼头角”,词人身穿青衫,在楼角处哭尽眼泪,表达了深切的悲伤。

下阕则追忆往昔的美好,更衬托出今日的凄凉。“佳人梦断花间约”,昔日与佳人在花间相约的美好梦境已经破灭。“花间约”与上阕的“胭脂阁”相呼应,暗示了胭脂阁与佳人的关系。“黄昏细雨,一枝零落”,黄昏时节,细雨霏霏,一枝花朵孤零零地凋落,象征着佳人的命运,也象征着胭脂阁的衰败。

全词语言精炼,意境凄凉,表达了词人对世事变迁、繁华易逝的感慨,以及对美好事物逝去的惋惜之情。词中运用了对比、象征等手法,增强了作品的感染力。 “胭脂阁”、“花间约”等意象,营造出一种朦胧而美好的氛围,也更增添了词作的艺术魅力。

刘辰翁[宋代]

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2c47bfd3f003d8dca472.html

联系邮箱:

取消