普车诗词>李洞的诗>过野叟居>

过野叟居,李洞过野叟居全诗,李洞过野叟居古诗,过野叟居翻译,过野叟居译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李洞

野人居止处,竹色与山光。
留客羞蔬饭,洒泉开草堂。
雨馀松子落,风过朮苗香。
尽日无炎暑,眠君青石床。

过野叟居译文

野老人家居住的地方,翠竹的颜色和山景相互映衬。 留客人住宿,(因为)菜饭粗疏而感到羞涩,(于是)洒扫泉水,打开简陋的草堂。 雨后松子纷纷落下,风吹过,散发着白术苗的香气。 整天都没有炎热的暑气,可以睡在那青石床上。

过野叟居注释

  • 野叟:乡野老者。
  • 居止处:居住的地方。
  • 竹色与山光:翠竹的颜色与山景相互映衬。
  • 羞:感到羞涩,不好意思。
  • 蔬饭:粗糙的饭菜。
  • 洒泉:洒扫泉水。
  • 开草堂:打开简陋的草堂。
  • 朮苗:白术的幼苗。白术,一种中药材,根可入药。
  • 炎暑:炎热的暑气。
  • 眠君:请你安睡。君,敬称,指客人。
  • 青石床:用青石制成的床。

过野叟居讲解

这首诗描绘了诗人拜访隐居山野的老者,并留宿于老者居所的所见所感。诗人通过对野叟居所环境的描写,展现了一幅清新、自然的田园风光图,也表达了对隐逸生活的向往之情。

首联点明野叟居所的地点,并用“竹色与山光”概括了周围环境的特点,简洁明了地交代了隐居之所的清幽。

颔联写野叟的待客之道。野叟虽然生活简朴,以蔬食为饭,但他依然热情好客,并为客人的到来而感到高兴,洒扫庭院以示欢迎。“羞”字,一方面体现了野叟的淳朴,另一方面也反衬了诗人对这种简单生活的喜爱。

颈联描写雨后和风中,松子和草药的气息,进一步渲染了环境的清新和自然,也暗示了野叟生活环境的优美。

尾联点明居所的清凉舒适,即使在炎热的夏天,也能在青石床上安然入睡,表达了诗人对这种远离尘嚣、无忧无虑生活的向往。

全诗语言朴实自然,意境清新,通过对野叟居所环境和生活的描写,展现了诗人对田园风光的喜爱和对隐逸生活的向往,也表达了诗人对淳朴民风的赞美。

李洞[唐代]

李洞,字才江,人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐诗人李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fb7768b114e9a4c796cb.html

联系邮箱:

取消