普车诗词>李兼的诗>兰亭题咏>

兰亭题咏,李兼兰亭题咏全诗,李兼兰亭题咏古诗,兰亭题咏翻译,兰亭题咏译文

诗词工具全集 诗词查询

[清代] 李兼

书法光芒晋永和,后来摹写不胜多。
考论又得桑夫子,兰渚风流转不磨。

兰亭题咏译文

晋代永和年间兰亭集会的书法光芒四射,后世临摹学习的作品数不胜数。经过考证研究,又得到了桑世昌先生的论述,兰亭集会的风流韵事得以流传不朽。

兰亭题咏注释

  • 兰亭:指东晋永和九年(公元353年),王羲之与谢安、孙绰等人在会稽山阴(今浙江绍兴)兰亭举行的雅集。
  • 永和:东晋穆帝司马聃的年号(公元345-356年)。
  • 摹写:临摹书写。
  • 桑夫子:指桑世昌,宋代人,著有《兰亭考》。
  • 兰渚:即兰亭。渚,水中小块陆地。
  • 风流:指美好的风度、韵致,这里指兰亭集会的盛况以及王羲之等人的文采风流。
  • 转不磨:流传而不磨灭。

兰亭题咏讲解

这首诗是作者李兼为兰亭集会而作的题咏之作。全诗围绕兰亭集会这一主题展开,表达了对兰亭书法艺术的赞美和对兰亭风流韵事的景仰之情。

首句“书法光芒晋永和”,点明了兰亭集会的时间和主题,赞美了兰亭书法艺术的光辉。永和九年,王羲之在兰亭写下了著名的《兰亭集序》,成为中国书法史上的经典之作。

次句“后来摹写不胜多”,说明了兰亭书法的影响之深远,后世学习和临摹《兰亭集序》的人非常多。这既是对王羲之书法成就的肯定,也表达了对兰亭书法艺术的推崇。

第三句“考论又得桑夫子”,表明了对兰亭集会的研究和考证。桑世昌的《兰亭考》对兰亭集会的历史背景、人物、事件等进行了详细的考证,为后人研究兰亭文化提供了重要的参考。

末句“兰渚风流转不磨”,总结全诗,表达了兰亭风流韵事将永世流传的愿望。兰亭集会不仅是书法艺术的盛会,也是一次文化盛事,它所体现的魏晋名士的风度和情怀,以及对自然的热爱和对人生的思考,都深深地影响了后世。

总的来说,这首诗语言简洁流畅,意境深远,表达了作者对兰亭集会的高度评价和对中国传统文化的敬意。

李兼[清代]

(?—791)唐陇西人。玄宗天宝中,仕为校书郎。后为州司马,累迁大州刺史。代宗大历十四年,自秘书少监兼侍御史授鄂州刺史、当州防御使。德宗建中三年,改鄂、岳、沔三州观察防御使,讨梁崇义。襄阳平,加左散骑常侍。旋又副曹王皋讨李希烈,以泾原乱,遂止。贞元元年,为江西观察使。罢省军士,收其资粮,以为月进,希固恩宠。又进六尺高银瓶。人以此少之。七年,征拜国子祭酒。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/f48aba952a8c520fb58c.html

联系邮箱:

取消