普车诗词>李兼的诗>谢当涂陈舍人馈姑孰春>

谢当涂陈舍人馈姑孰春,李兼谢当涂陈舍人馈姑孰春全诗,李兼谢当涂陈舍人馈姑孰春古诗,谢当涂陈舍人馈姑孰春翻译,谢当涂陈舍人馈姑孰春译文

诗词工具全集 诗词查询

[清代] 李兼

门巷春风翳草来,笔耕无艺甑生埃。
空成洛下书生咏,敢望青州从事来。
洗盏首供堂上寿,留尊更待月中开。
陶然竟堕难名境,疑是凌歊百尺台。

谢当涂陈舍人馈姑孰春译文

门前巷陌春风吹拂,野草渐渐繁茂,以笔为耕却无所成,米瓮中早已积满灰尘。我空有洛阳书生的吟咏之名,哪里敢奢望像范晔那样得到青州从事的职位呢?首先洗净酒杯,敬献给堂上的母亲以祝长寿,留下美酒,期待着月圆之夜再次开启。沉醉其中,竟然进入难以言说的境界,恍惚间如同置身于凌歊台百尺高台之上。

谢当涂陈舍人馈姑孰春注释

  • 谢: 感谢。
  • 当涂陈舍人: 当涂县陈姓的舍人,指赠诗者。舍人,官名。
  • 馈: 赠送。
  • 姑孰春: 姑孰,当涂的古称。春,指春酒。
  • 门巷: 门前的巷陌。
  • 翳: 遮蔽,茂盛。
  • 笔耕: 以笔为生,指写作。
  • 无艺: 没有成就。
  • 甑 (zèng): 古代蒸饭的瓦器。这里指米瓮。
  • 埃: 尘土。
  • 洛下书生: 指西晋的左思,他曾作《三都赋》,名声大噪。这里自比才华平庸。
  • 青州从事: 指南朝宋的范晔,曾任青州从事,著有《后汉书》。这里指得到官职。
  • 洗盏: 洗净酒杯。
  • 首供: 首先敬献。
  • 堂上: 指母亲。
  • 寿: 祝寿。
  • 留尊: 留下酒。
  • 月中开: 指等到月圆之夜再打开酒来喝。
  • 陶然: 沉醉的样子。
  • 竟: 竟然。
  • 堕: 进入。
  • 难名境: 难以言说的境界。
  • 凌歊 (líng xiāo) 台: 汉武帝所建的高台。
  • 百尺台: 形容高台。

谢当涂陈舍人馈姑孰春讲解

这首诗是李兼用来感谢当涂陈舍人赠送春酒的答谢诗。全诗表达了诗人对陈舍人馈赠的感激之情,同时也流露出诗人怀才不遇的感慨。

首联描写了诗人所处的环境,春风吹拂,野草丛生,暗示了诗人生活上的困顿和仕途上的失意。颔联以“笔耕无艺甑生埃”进一步描绘了诗人清贫的生活,虽有写作之志,却无所成就,米瓮里也积满了灰尘。颈联运用典故,自比左思,感叹自己没有像范晔那样得到赏识和重用。尾联描写了诗人饮酒后的感受,沉醉其中,忘却了现实的烦恼,仿佛置身于仙境之中,也表达了诗人借酒消愁,逃避现实的心情。

全诗语言质朴自然,情感真挚,既有对友人馈赠的感谢,也有对自身境遇的感叹,体现了诗人复杂的情感和内心世界。诗中运用了多个典故,增加了诗歌的文化内涵,也使得诗歌更加含蓄隽永。

李兼[清代]

(?—791)唐陇西人。玄宗天宝中,仕为校书郎。后为州司马,累迁大州刺史。代宗大历十四年,自秘书少监兼侍御史授鄂州刺史、当州防御使。德宗建中三年,改鄂、岳、沔三州观察防御使,讨梁崇义。襄阳平,加左散骑常侍。旋又副曹王皋讨李希烈,以泾原乱,遂止。贞元元年,为江西观察使。罢省军士,收其资粮,以为月进,希固恩宠。又进六尺高银瓶。人以此少之。七年,征拜国子祭酒。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/88a8adeff1f92b7f252f.html

联系邮箱:

取消