普车诗词>梁寅的诗>菩萨蛮 湖口>

菩萨蛮 湖口,梁寅菩萨蛮 湖口全诗,梁寅菩萨蛮 湖口古诗,菩萨蛮 湖口翻译,菩萨蛮 湖口译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 梁寅

海门西上帆如电。
神灵借与天风便。
容易见庐山。
云中双鹤还。
风匀波不怒。
水碧涵山翠。
沽酒酹神君。
醉吟湖上春。

菩萨蛮 湖口译文

从海门向西行进,船帆快得像闪电一般。想必是神灵借来了天风,让船行得如此迅捷。这样容易就能望见庐山了,它隐没在云中,宛如一对白鹤在栖息。风力均匀,湖面平静,波涛不兴。碧绿的湖水,倒映着山峦的青翠。买酒敬献给湖神,在湖上醉酒吟诗,感受这美好的春色。

菩萨蛮 湖口注释

  • 菩萨蛮:词牌名。
  • 湖口:地名,在今江西省鄱阳湖与长江交汇处。
  • 海门:指长江入海口。
  • 西上:向西行进。
  • 帆如电:形容船帆速度极快,像闪电一样。
  • 神灵:指湖神。
  • 天风:顺风。
  • 容易:容易地,很快地。
  • 庐山:中国名山,位于江西省北部。
  • 云中双鹤还:形容庐山隐没在云雾中,像一对白鹤在栖息。还,通“环”,围绕。
  • 风匀:风力均匀。
  • 波不怒:波涛不兴,形容湖面平静。
  • 水碧涵山翠:碧绿的湖水倒映着山峦的青翠。涵,包含,容纳。
  • 沽酒:买酒。
  • 酹(lèi):把酒洒在地上,表示祭奠或敬神。
  • 神君:指湖神。

菩萨蛮 湖口讲解

这首词描绘了作者乘船从长江入鄱阳湖,前往庐山的景象,表达了对湖光山色的赞美之情。

上阕描写了行船的速度和所见的景色。“海门西上帆如电”一句,以夸张的手法,极言行船之快,也暗示了风力之强劲。“神灵借与天风便”一句,将行船之快归功于神灵的帮助,带有浪漫主义色彩。“容易见庐山,云中双鹤还”一句,写出了庐山的遥远和神秘,也表达了作者见到庐山的喜悦之情。

下阕则描写了湖面的平静和湖水的清澈。“风匀波不怒”一句,写出了湖面的平静,也暗示了风调雨顺。“水碧涵山翠”一句,写出了湖水的清澈和山峦的青翠,构成了一幅美丽的画面。“沽酒酹神君,醉吟湖上春”一句,表达了作者对湖神的敬意,以及在湖上醉酒吟诗的豪情,也点明了时节是美好的春天。

整首词语言清新自然,意境优美,表达了作者对大自然的热爱之情。通过对湖光山色的描写,展现了一幅生动的湖上春景图。

梁寅[元代]

梁寅(1303——1389),字孟敬,新喻(今江西省新余市下村镇)人。明初学者。元末累举不第,后征召为集庆路(治所在今江苏南京市,当时辖境相当今南京市及江宁、句容、溧水、溧阳、高淳等县地)儒学训导,晚年结庐石门山,四方士多从学,称其为“梁五经”,著有《石门词》。《明史》有传。元末兵起,明太祖朱元璋征天下名儒修述礼乐时,他被征任,时年已六十有余。在礼局中,讨论精审,诸儒皆为推服。书成后,将就官,他以老病辞,归里。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/f308b0cff31449a4af02.html

联系邮箱:

取消