普车诗词>李洞的诗>吊侯圭常侍>

吊侯圭常侍,李洞吊侯圭常侍全诗,李洞吊侯圭常侍古诗,吊侯圭常侍翻译,吊侯圭常侍译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李洞

我重君能赋,君褒我解诗。
三堂一拜遇,四海两心知。
影挂僧挑烛,名传鹤拂碑。
涪江吊孤冢,片月下峨嵋。

吊侯圭常侍译文

我敬重您擅长作赋,您赞赏我精通诗歌。 在朝廷多次相遇,一拜之下便成知己,我们的心意彼此了解,情谊深厚,即便相隔四海也能心心相印。 您的身影只能倒映在僧人挑着的烛光中,您的名声却如同仙鹤拂拭的石碑般流传。 我来到涪江边,凭吊您孤零零的坟墓,一弯残月悬挂在峨眉山下,更添凄凉。

吊侯圭常侍注释

  • 侯圭常侍:侯圭,人名,官至常侍(皇帝的近臣)。李洞与侯圭是朋友。
  • 重:敬重。
  • 能赋:擅长作赋。赋,一种文体。
  • 褒:赞扬。
  • 解诗:懂得诗歌,精通诗歌。
  • 三堂一拜遇:多次在朝廷相遇,一见面便相互敬拜。形容相遇频繁,一见如故。三堂,指朝廷。
  • 四海两心知:即便相隔四海,彼此的心意也能相通。形容友谊深厚。
  • 影挂僧挑烛:您的身影只能倒映在僧人挑着的烛光中。意思是侯圭已逝,只能在想象中看到他的身影。
  • 名传鹤拂碑:您的名声如同仙鹤拂拭的石碑般流传。意思是侯圭的名声很好,会流芳百世。
  • 涪江:水名,在四川。侯圭的墓地在涪江边。
  • 孤冢:孤零零的坟墓。
  • 片月:一弯残月。
  • 峨嵋:山名,在四川。

吊侯圭常侍讲解

这首诗是李洞凭吊友人侯圭的诗作。全诗表达了诗人对侯圭的深切怀念和惋惜之情。

首联“我重君能赋,君褒我解诗”点明了两人之间的友谊,是建立在相互欣赏、相互尊重的基础上的。诗人敬重侯圭擅长作赋,侯圭赞赏诗人精通诗歌,彼此惺惺相惜。

颔联“三堂一拜遇,四海两心知”进一步描写了两人友谊的深厚。他们多次在朝廷相遇,一见面便相互敬拜,可见相遇之频繁,情谊之深厚。即便相隔四海,他们的心意也能相通,充分展现了两人之间心灵的契合。

颈联“影挂僧挑烛,名传鹤拂碑”是诗人对侯圭的追忆和赞美。侯圭已逝,只能在想象中看到他的身影,因此说“影挂僧挑烛”。而侯圭的名声很好,会流芳百世,因此说“名传鹤拂碑”。

尾联“涪江吊孤冢,片月下峨嵋”是诗人凭吊侯圭墓地的场景描写。诗人来到涪江边,凭吊侯圭孤零零的坟墓,一弯残月悬挂在峨眉山下,更添凄凉之感。这一场景描写,既表达了诗人对侯圭的悼念之情,也渲染了悲凉的气氛,使全诗更具感染力。

全诗语言朴实,情感真挚,通过对两人友谊的回忆、对侯圭的赞美和对墓地的凭吊,表达了诗人对侯圭的深切怀念和惋惜之情,也表达了诗人对人生无常的感慨。

李洞[唐代]

李洞,字才江,人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐诗人李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/be9304b7710f8185f8b1.html

联系邮箱:

取消