普车诗词>陆文圭的诗>挽榕山陈同年>

挽榕山陈同年,陆文圭挽榕山陈同年全诗,陆文圭挽榕山陈同年古诗,挽榕山陈同年翻译,挽榕山陈同年译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 陆文圭

劳劳百年内,人物老沧洲。
大志生难测,微官病即休。
江花自终古,榕树不禁秋。
雌甲嗟独在,衰词咏不收。

挽榕山陈同年译文

人生百年,终究逃不过辛劳,您也和沧洲一带的人们一样渐渐老去。

胸怀大志的人,其命运难以预测,身居小官,却因病而早早离世。

江边的花朵,自古以来依旧盛开,榕树却经受不住秋天的摧残而凋零。

留下孤单的妻子,令人叹息,我用这衰弱的词句,也无法完全表达我的哀思。

挽榕山陈同年注释

  • 榕山陈同年: 指诗人同年考中的朋友陈榕山。同年,指同年考中进士的人。
  • 劳劳: 辛劳,奔波。
  • 沧洲: 指隐士或退隐之人居住的地方,这里泛指人世间。
  • 大志生难测: 命运难以预测,即使有远大志向也难以实现。
  • 微官: 指职位低微的官职。
  • 即休: 很快就去世了。
  • 江花自终古: 江边的花朵自古以来依旧盛开。
  • 榕树不禁秋: 榕树却经受不住秋天的摧残。榕树,也暗指陈榕山。
  • 雌甲: 指配偶,这里指陈榕山的妻子。
  • 嗟: 叹息。
  • 独在: 独自一人。
  • 衰词: 指作者自己写得不好的悼念诗词。
  • 咏不收: 指哀思难以用言语表达尽。

挽榕山陈同年讲解

这是一首挽诗,是作者陆文圭为悼念早逝的同年陈榕山而作。全诗表达了对友人不幸早逝的深切哀悼和惋惜之情。

首联概括了人生短暂和世事无常,点明了陈榕山去世的事实。颔联感叹友人虽有大志,却命运不济,身居小官,又因病早逝,令人惋惜。颈联以江花和榕树作对比,江花依旧盛开,而榕树却经受不住秋天的摧残,暗喻陈榕山的生命如榕树般凋零,也表达了诗人对友人离世的痛惜。尾联描写友人遗孀的孤单,并感叹自己词语的匮乏,无法完全表达内心的哀思。

全诗语言质朴,感情真挚,运用了对比、暗喻等手法,表达了诗人对友人的深切哀悼和对人生无常的感叹。

陆文圭[元代]

陆文圭(1252~1336),元代文学家。字子方,号墙东,江阴(今属江苏)人。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者陆文圭的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士陆文圭,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/a7b2760c84ecd7114d10.html

联系邮箱:

取消