普车诗词>艾性夫的诗>渔家>

渔家,艾性夫渔家全诗,艾性夫渔家古诗,渔家翻译,渔家译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 艾性夫

水浸秋空夜色晴,柳根三五钓船轻。
不知长笛在何处,忽趁月明吹一声。

渔家译文

秋天的天空被水光浸润,夜晚的景色显得格外明净,三三两两的钓鱼船轻盈地停靠在柳树根旁。不知道悠扬的笛声从哪里传来,忽然就着皎洁的月光吹奏起来,清亮动听。

渔家注释

  • 水浸秋空:指秋天的天空如被水浸润过一般,形容天空的澄澈明净。
  • 夜色晴:夜晚的景色晴朗。
  • 柳根:柳树的根部,这里指岸边柳树的根旁。
  • 三五:指三三两两,表示数量不多。
  • 钓船:钓鱼的船。
  • 轻:轻盈,形容船只停靠时的状态。
  • 不知:不知道。
  • 长笛:一种乐器,声音悠扬。
  • 在何处:在哪里。
  • 忽趁:忽然借助。
  • 月明:月光明亮。
  • 吹一声:吹奏一声,形容笛声的清越。

渔家讲解

这首诗描绘了一幅秋夜渔舟图,诗人通过对秋夜景色的细腻描写,营造了一种宁静、悠远的意境。

首句“水浸秋空夜色晴”,点明了时间(秋夜)和环境特点。秋夜的天空澄澈明净,水光与天空相互辉映,给人一种空旷、清朗的感觉。“水浸”二字,形象地描绘出秋夜天空的澄澈度。

第二句“柳根三五钓船轻”,将视线拉近,描绘了停靠在柳树根旁的钓船。三三两两的钓船,轻盈地停靠在岸边,暗示了渔人的悠闲自在。一个“轻”字,既写出了船的静态,又暗示了水面的平静。

后两句“不知长笛在何处,忽趁月明吹一声”,是诗的点睛之笔。诗人运用了听觉描写,在宁静的氛围中,突然传来一声悠扬的笛声,打破了寂静,更增添了诗的意境。笛声不知从何处传来,更显其神秘和悠远。“忽趁月明”四字,将笛声与月光联系起来,使画面更富诗意。笛声在皎洁的月光下回荡,更显清亮动听,也表达了诗人怡然自得的心情。

全诗语言清新自然,意境优美,通过对秋夜景色的描写,表达了诗人对宁静、淡泊生活的向往。诗中既有静态的描写,如“柳根三五钓船轻”,也有动态的描写,如“忽趁月明吹一声”,动静结合,使画面更具生机。同时,诗中还运用了视听结合的描写手法,使读者仿佛身临其境,感受到秋夜的宁静和悠远。

艾性夫[宋代]

艾性夫(《四库全书》据《江西通志》作艾性,并谓疑传刻脱一夫字)字天谓。江西东乡(今属江西抚州)人。元朝讲学家、诗人。与其叔艾可叔、艾可翁齐名,人称“临川三艾先生”。 生卒年均不详,约元世祖至元中前后在世。艾性夫诗,以影印文渊合《四库全书》本为底本,酌校《诗渊》所录诗。新辑集外诗编为第三卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/56f683effb2b1819611a.html

联系邮箱:

取消