普车诗词>陆文圭的诗>送侯仲陆安岂之任>

送侯仲陆安岂之任,陆文圭送侯仲陆安岂之任全诗,陆文圭送侯仲陆安岂之任古诗,送侯仲陆安岂之任翻译,送侯仲陆安岂之任译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 陆文圭

江上故人今送别,淮头往事独凄凉。
陂成孙叔能强楚,城破刘公不负唐。
千载与君期事业,一区耿我老耕桑。
升平幕府应多暇,书间时时远寄将。

送侯仲陆安岂之任译文

在江边送别老朋友,如今一别,让人回想起在淮河一带的往事,更觉凄凉。 希望你能像孙叔敖治理陂塘一样,使你所治理的地方强盛起来,即使像当年刘仁恭守城失败,也依然不辜负唐朝的恩义。 我期待着你将来能建立一番事业,而我只能在这乡野之中,默默地耕田劳作,直到老去。 太平盛世的幕府中,你应该有很多闲暇时间,希望你在读书之余,能时常寄来书信。

送侯仲陆安岂之任注释

  • 侯仲陆、安岂:皆为作者的朋友,将要赴任。
  • 淮头:指淮河一带,作者与友人曾在此地相识或共事。
  • 陂:水塘,堤坝。
  • 孙叔:即孙叔敖,春秋时期楚国人,曾任楚国令尹,以兴修水利、发展经济著称。他治理期思陂,使楚国强盛。
  • 强楚:使楚国强大。这里指希望友人能治理好所赴任的地方。
  • 刘公:指刘仁恭,唐朝末年藩镇卢龙节度使。他曾筑城固守,但最终城破被俘。
  • 不负唐:没有辜负唐朝。这里赞扬刘仁恭的忠义。
  • 一区:指自己所居之地,即家乡。
  • 耿:耿耿于怀,心中不安。
  • 耕桑:指务农,泛指田园生活。
  • 升平幕府:太平盛世的官府。
  • 暇:空闲,闲暇。
  • 书间:读书之余。
  • 远寄将:远远地寄来。将,语助词。

送侯仲陆安岂之任讲解

这是一首送别诗,表达了作者与友人依依不舍之情,以及对友人未来事业的期许。诗歌首联点明送别的时间、地点和对象,并以“凄凉”二字奠定了全诗的感情基调。颔联以孙叔敖和刘仁恭两位历史人物作比,既赞扬了友人的人品,又表达了对其建功立业的期望。颈联则写自己与友人的不同处境,一个将要赴任为官,一个只能在家乡耕田,对比之中,更显出作者的无奈和对友人的祝福。尾联表达了作者对友人的思念之情,希望友人能在闲暇之余,多多通信。

全诗语言朴实自然,感情真挚深沉,运用了典故、对比等多种手法,使诗歌更富于意蕴和感染力。诗中既有对友人的惜别之情,也有对国家命运的关注,体现了作者忧国忧民的情怀。

陆文圭[元代]

陆文圭(1252~1336),元代文学家。字子方,号墙东,江阴(今属江苏)人。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者陆文圭的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士陆文圭,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3112f4a98b565fe33c87.html

联系邮箱:

取消