普车诗词>白朴的诗>木兰花慢 题阙>

木兰花慢 题阙,白朴木兰花慢 题阙全诗,白朴木兰花慢 题阙古诗,木兰花慢 题阙翻译,木兰花慢 题阙译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 白朴

听鸣驺入谷,怕惊动、北山猿。
且放浪形骸,支持岁月,点检田园。
先生结庐人境,竟不知、门外市尘喧。
醉后清风到枕,醒来明月当轩。
伏波勋业照青编。
薏苡又何冤。
笑蕞尔倭奴,抗衡上国,挑祸中原。
分明一盘棋势,谩教人、着眼看师言。
为问鲲鹏瀚海,何如鸡犬桃源。

木兰花慢 题阙译文

听着官吏的马车进入山谷,生怕惊动了北山的猿猴。且让我放浪形骸,勉强支撑着岁月,整理田园。先生居住在人世间,竟然不知道门外的市井喧嚣。醉后清风吹到枕边,醒来明月照耀窗户。

马援的功业照耀史册,蒙冤受屈又算得了什么。可笑那小小的倭寇,竟然敢于对抗大国,在中原挑起祸端。这分明是一盘棋局,只是教人看着师长的言语。试问那鲲鹏在瀚海之中,又怎能比得上鸡犬相闻的桃源呢?

木兰花慢 题阙注释

  • 木兰花慢: 词牌名。
  • 题阙: 题目空缺,指没有明确的题目。
  • 鸣驺(míng zōu): 鸣,发出声响。驺,古代指为官府或贵族驾车的人,这里指官吏的马车。
  • 北山猿: 指隐居山林的隐士。
  • 放浪形骸(fàng làng xíng hái): 不拘礼法,不受约束。
  • 支持岁月: 勉强维持度日。
  • 点检田园: 整理田园。
  • 结庐人境: 在人世间建造房屋。
  • 市尘喧: 城市的喧嚣。
  • 伏波(fú bō): 指东汉名将马援,曾封伏波将军。
  • 青编: 指史书。
  • 薏苡(yì yǐ): 指马援用薏苡种子装车运回,被人诬告为搜刮民财的典故。
  • 蕞尔(zuì ěr): 小的样子。
  • 倭奴(wō nú): 古代对日本的蔑称。
  • 上国: 指中国。
  • 谩(mán): 徒然,白白地。
  • 师言: 指师长的言论,这里引申为当时的政策方针。
  • 鲲鹏(kūn péng): 传说中的大鸟。
  • 瀚海(hàn hǎi): 指北方的大海。

木兰花慢 题阙讲解

这首词是白朴托物言志之作,借对时事的感慨,表达了作者隐逸的情怀。

上片描写了作者向往隐逸生活的心境。“听鸣驺入谷,怕惊动、北山猿”两句,以生动的细节描写,暗示了作者对官场生活的厌恶,以及对隐士生活的向往。“且放浪形骸,支持岁月,点检田园”三句,则直接表达了作者放浪形骸,整理田园,过着悠闲自在的隐居生活。“先生结庐人境,竟不知、门外市尘喧”两句,以陶渊明自比,表达了自己身处闹市,却心如止水的境界。“醉后清风到枕,醒来明月当轩”两句,描写了隐居生活的清幽和闲适。

下片则由个人情怀转向对时事的感慨。“伏波勋业照青编。薏苡又何冤”两句,借马援的典故,表达了作者对功名利禄的淡泊,以及对蒙冤受屈的坦然。“笑蕞尔倭奴,抗衡上国,挑祸中原”三句,表达了作者对倭寇侵扰的愤慨和鄙视。“分明一盘棋势,谩教人、着眼看师言”两句,则暗示了当时的政策方针存在问题。“为问鲲鹏瀚海,何如鸡犬桃源”两句,则以鲲鹏和鸡犬桃源作对比,再次表达了作者对隐逸生活的向往。

整首词语言流畅自然,意境深远,表达了作者对官场生活的厌恶,对时事的感慨,以及对隐逸生活的向往。

白朴[元代]

白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2b408e26b16d364ff64e.html

联系邮箱:

取消