普车诗词>林鸿的诗>夜宿郡斋水亭呈林八博士>

夜宿郡斋水亭呈林八博士,林鸿夜宿郡斋水亭呈林八博士全诗,林鸿夜宿郡斋水亭呈林八博士古诗,夜宿郡斋水亭呈林八博士翻译,夜宿郡斋水亭呈林八博士译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 林鸿

孤琴水亭夕,客至罢鸣弹。
况有樽中醪,斟之罄情欢。
濯足向清泚,披襟散尘烦。
仰见海上月,兼之天籁寒。
斋舍何萧条,蓬门若丘樊。
深竹读书处,百虫鸣夜残。
予怀良已舒,为君咏幽兰。

夜宿郡斋水亭呈林八博士译文

傍晚时分,我在水亭里独自弹着琴。 客人来了,我就停下了弹奏。 况且还有壶里的美酒, 倒出来痛饮一番,尽情地欢乐。 我朝向清澈的水边洗脚, 敞开衣襟,散去尘世的烦恼。 抬头望见海上升起的月亮, 兼之自然之声也带着寒意。 官署内的住所是多么萧条冷落, 那柴门简陋得像荒野里的篱笆。 我在竹林深处读书的地方, 夜深了,各种虫子还在鸣叫。 我内心的忧怀确实已舒畅, 特意为你(林八博士)吟诵幽兰。

夜宿郡斋水亭呈林八博士注释

  • 孤琴水亭夕:独自一人傍晚时分在水边的亭子里弹琴。孤,独自。
  • 客至罢鸣弹:客人来了,就停止了弹奏。罢,停止。鸣弹,弹奏乐器。
  • 况有樽中醪:况且还有酒器中的美酒。况,况且。樽,酒器。醪(láo),浊酒,此处泛指酒。
  • 斟之罄情欢:把酒倒出来,喝到尽兴,非常欢乐。斟(zhēn),倒酒。罄(qìng),尽,用尽。情欢,尽情欢乐。
  • 濯足向清泚:朝着清澈的水边洗脚。濯(zhuó)足,洗脚。清泚(cǐ),清澈的水。
  • 披襟散尘烦:敞开衣襟,借此驱散世俗的烦恼。披襟,敞开衣襟。尘烦,尘世的烦恼。
  • 仰见海上月:抬头看见海上升起的月亮。海上月,指明月高悬,也可能指临海之地所见的月亮。
  • 兼之天籁寒:兼之自然界的声音也带着寒意。天籁(lài),自然界的声音,如风声、虫鸣等。寒,寒冷,此处指感觉到的凉意。
  • 斋舍何萧条:官署里的住所多么冷落简陋。斋舍,古代官吏的临时住所或书房。萧条,冷落,简陋。
  • 蓬门若丘樊:柴门简陋得就像荒野里的篱笆一样。蓬门,用茅草、树枝等搭成的简陋的门,形容居处贫寒简陋。丘樊,原指耕种的田地旁用柴草木枝等做的篱笆,此处喻指简陋的居所或环境。
  • 深竹读书处:在茂密的竹林深处读书的地方。
  • 百虫鸣夜残:各种虫子在深夜鸣叫。夜残,夜将尽或已是深夜。
  • 予怀良已舒:我的心怀确实已经舒畅了。予怀,我的心意、心情。良,确实。已舒,已经舒展、舒畅。
  • 为君咏幽兰:特意为你(指林八博士)吟咏幽兰。咏,吟咏。幽兰,生长在僻静处的兰花,常用来比喻品格高洁、隐居不仕或处于困境的君子。

夜宿郡斋水亭呈林八博士讲解

这首诗是林鸿写给客人林八博士的。诗人夜宿在郡斋的水亭,原本独自弹琴,享受清静。林八博士的到来打破了这份孤独,带来了友情的温暖。两人把酒言欢,“罄情欢”的描写充满人情味。

接着,诗人通过“濯足向清泚,披襟散尘烦”的动作,表达了在自然环境中洗涤身心、摆脱俗务羁绊的轻松感受。抬头望月、聆听带着寒意的天籁,展现了诗人对自然的敏锐感知,营造出清幽宁静甚至略带凉意的夜晚氛围。

随后,诗人笔锋一转,描写了自己居住的“斋舍”和“蓬门”,用“萧条”、“若丘樊”来形容其简陋。这与官署应有的庄重形成对比,或许暗示了诗人淡泊名利的心境,或者只是客观描述了客居之地的朴素。然而,正是在这样的环境中,“深竹读书处”的存在,表明诗人并没有放弃精神上的追求,即使身处简陋,依然有心灵的寄托。

“百虫鸣夜残”是深夜寂静中的自然之声,进一步衬托了环境的清幽,也带出夜深人静、思绪万千的感觉。

在这样的心境和环境中,诗人感到“予怀良已舒”。这份舒畅,既有与友人相聚的欢乐,也有在清净自然中洗涤身心的轻松,还有在简陋居所中保持读书志趣的安然。

最后一句“为君咏幽兰”,点明了赠诗的对象和主旨。幽兰象征着高洁的品格和隐逸的情怀。诗人以咏幽兰作结,既是对林八博士品德的赞美,也可能是表达与友人在志趣上的相投,或是在清幽的夜晚,借幽兰来抒发自己虽身在官署,却心怀高洁,追求精神世界的意愿。整首诗通过描述一个宁静夜晚的场景和活动,细腻地展现了诗人与友人相聚的愉快、内心的放松以及对高洁情操的向往。

林鸿[明代]

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才荐,授将乐县学训导,官至礼部员外郎。性落拓不善仕,年未四十自免归。工诗,为闽中十才子之首。有《鸣盛集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0c798f019d37d0859d29.html

联系邮箱:

取消