普车诗词>林鸿的诗>别龙秀才>

别龙秀才,林鸿别龙秀才全诗,林鸿别龙秀才古诗,别龙秀才翻译,别龙秀才译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 林鸿

龙生不羁者,爱梁能开襟。
每醉玉壶酒,复为士甫吟。
访余镛水阳,又将归故林。
秋风樽前别,落日川上心。
四郊已萧条,千里无飞禽。
离思苦难说,望远犹登临。

别龙秀才译文

龙秀才生性豪放不羁,喜爱我梁鸿,能敞开心扉相待。 常常喝醉玉壶中的美酒,又为我吟诵杜甫的诗篇。 曾来镛水之阳拜访我,如今又要返回故乡山林。 秋风中在酒樽前依依惜别,落日下心中充满了对川流不息的思念。 四野已是一片萧条景象,千里之内不见飞鸟的踪影。 离别之情实在难以言说,我只能登高远望,表达我的不舍之情。

别龙秀才注释

  • 龙秀才:指姓龙的秀才,具体名不详。秀才,明清时通过科举考试,取得入学资格的人。
  • 不羁者:指行为放荡不拘的人。
  • 梁:指东汉高士梁鸿,以贫贱隐居而有高节闻名。此指作者林鸿。
  • 开襟:敞开心怀,坦诚相待。
  • 玉壶:精美的酒壶。
  • 士甫:即杜甫,字子美,因曾任检校工部员外郎,故称杜工部,也称杜甫。
  • 镛水阳:镛水北面。镛水,即今福建省永泰县境内的永泰溪。阳,山或水的北面。
  • 故林:故乡的山林。
  • 樽:酒杯。
  • 川上心:面对川流不息的江水,心中充满了离别之情。语出《论语·子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。”
  • 四郊:指城外四周的郊野。
  • 萧条:凋零冷落。
  • 离思:离别之情。
  • 登临:登上高处远望。

别龙秀才讲解

这首诗是明代诗人林鸿送别友人龙秀才的作品。全诗表达了诗人对友人依依不舍的惜别之情,以及对友人高尚品格的赞赏。

首联赞扬龙秀才的性格。诗人以“不羁”形容龙秀才的豪放,以“爱梁能开襟”赞扬他对自己(即梁鸿)的坦诚相待,奠定了全诗的感情基调。

颔联描写龙秀才的才情。他不仅喜爱饮酒,而且喜爱吟诵杜甫的诗歌,可见其才情横溢。

颈联交代了送别的原因和地点。龙秀才曾来拜访诗人,如今又要返回故乡山林。诗人与他在秋风萧瑟的江边依依惜别,更增添了离愁别绪。

尾联描写了送别时的景象和心情。秋风瑟瑟,四野萧条,千里之内不见飞鸟,更衬托出离别的伤感。诗人难以用言语表达内心的不舍,只能登高远望,默默祝福友人一路顺风。

全诗语言流畅自然,情景交融,既有对友人品格的赞赏,又有对离别之情的抒发,读来令人感动。诗人运用了一些典故,如“梁”、“士甫”、“川上心”等,增强了诗歌的文化内涵和艺术感染力。特别是“秋风樽前别,落日川上心”两句,写景抒情,意境深远,成为千古传诵的名句。

林鸿[明代]

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才荐,授将乐县学训导,官至礼部员外郎。性落拓不善仕,年未四十自免归。工诗,为闽中十才子之首。有《鸣盛集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c900c074eb1e20925490.html

联系邮箱:

取消