普车诗词>李覯的诗>齐世家>

齐世家,李覯齐世家全诗,李覯齐世家古诗,齐世家翻译,齐世家译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李覯

莫以荒淫便责君,大都危乱为无臣。
若教管仲身长在,何患夫人更六人。

齐世家译文

不要因为齐桓公晚年的荒淫就一味地责怪他,国家动荡不安,根本原因是缺乏贤能的臣子辅佐。如果管仲能够一直活着,又何必担心齐桓公娶再多的夫人呢?

齐世家注释

  • 齐:指春秋时期的齐国,国君为齐桓公。
  • 荒淫:指齐桓公晚年生活奢侈,沉湎于酒色。
  • 责:责备,责怪。
  • 君:指齐桓公。
  • 大都:总的来说,主要原因在于。
  • 危乱:指国家面临危险和混乱的局面。
  • 无臣:没有贤能的臣子辅佐。
  • 若教:如果。
  • 管仲:春秋时期著名的政治家,曾辅佐齐桓公成就霸业。
  • 身长在:一直活着,指管仲没有早逝。
  • 何患:哪里用得着担心。
  • 夫人更六人:指齐桓公晚年宠幸多人,姬妾众多。更,更换,这里指增加。六人,泛指众多的姬妾。

齐世家讲解

这首诗旨在为齐桓公晚年的过失辩护,认为导致国家衰落的根本原因不在于君王的荒淫,而在于缺乏像管仲这样有能力的贤臣辅佐。

首句“莫以荒淫便责君”,直接点明作者的观点,认为不应简单地将国家衰败的原因归咎于君王的荒淫。

第二句“大都危乱为无臣”,进一步阐述原因,认为国家动荡不安的主要原因是缺乏贤能的臣子。这与传统的“君主贤明则国家兴盛”的观点有所不同,强调了臣子的重要性。

后两句“若教管仲身长在,何患夫人更六人”,假设如果管仲能够一直活着,齐桓公即使宠幸再多的姬妾,国家也不会衰败。这里突出了管仲的重要性,暗示有贤臣辅佐,君王的过失是可以被弥补的。

这首诗语言简洁,观点鲜明,表达了作者对贤臣的重视和对历史事件的独特见解。它也引发人们思考,在评价历史人物和事件时,应该更加全面和客观,不能简单地归咎于个人因素。

李覯[宋代]

李覯(一○○九~一○五九)字泰伯,南城人,有“李直讲主生文集”。他是位思想家,对传统的儒家理论,颇有非议;例如他认为“利”是可以而且应当讲求的,差不多继续王充“论衡”的“刺孟”,而且开辟了颜元李塨等对宋儒的批评。他的诗受了些韩愈、皮日休、陆龟蒙等的影响,意思和词句往往都很奇特,跟王令的诗算得宋代在语言上最创辟的两家。可惜集里通体完善的诗篇不多,例如有一首“哀老妇”,前面二十句写一个六十多岁的老寡妇,追于赋税差役,只好跟儿孙分别,重新嫁人,但是后面三十句发了许多感慨,说要“孝治”,该响应皇帝表扬“节妇”的号召。前面讲的是杜甫“石壕吏”“垂老别”所没写到的惨况,而后面讲的也许在北宋就是迂执之论,因为以前和当时对再醮或改嫁的一般意见虽然有如白居易的“妇人苦”所说:“及至生死际,何曾苦乐均?妇人一丧夫,终身守孤孑,”却还不像后来的舆论那样苛刻。李覯说皇帝表扬“节妇”,可是事实上北宋皇帝也准许再醮,而且就像李覯所师法的韩愈就有个“从二夫”的女儿,李覯同时人范仲淹的母亲和媳妇、王安石的媳妇等也都是“从二夫”而不隐讳的。--钱钟书 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/03467ece2884807c7f62.html

联系邮箱:

取消