普车诗词>李覯的诗>蓬屋>

蓬屋,李覯蓬屋全诗,李覯蓬屋古诗,蓬屋翻译,蓬屋译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李覯

长簷数尺庇堂东,疏漏从来只有蓬。
日影碎如秋树下,雨声初似夜般中。
竹经蠹了多垂地,箬到乾时半捲空。
此处想非人所竞,众言千万莫相攻。

蓬屋译文

长长的屋檐只有几尺,遮蔽着屋堂的东面,简陋的房屋,向来只有蓬草来修补漏洞。阳光透过缝隙,斑驳地洒在地上,如同秋天树影摇曳。雨点滴落的声音,起初听起来好像身处寂静的夜晚一般。竹子被虫蛀蚀,很多都低垂到地上,箬叶干枯的时候,一半都卷曲在空中。这里想来不是人们争相居住的地方,希望大家不要议论纷纷,互相攻击。

蓬屋注释

  • 蓬屋:简陋的房屋,用蓬草盖的屋顶。蓬,一种草本植物,常用来盖屋顶。
  • 簷:屋檐。
  • 庇:遮蔽。
  • 疏漏:指房屋破旧,有缝隙。
  • 日影碎如秋树下:形容阳光透过房屋的缝隙,洒在地上,像秋天树影摇曳一样。
  • 雨声初似夜般中:形容雨点滴落的声音,在简陋的房屋中听起来,像在寂静的夜晚一样。
  • 蠹:蛀虫。
  • 箬:一种竹叶,可以用来编织。
  • 乾:干燥。
  • 捲空:卷曲在空中。
  • 竞:争夺。
  • 众言千万莫相攻:希望大家不要议论纷纷,互相攻击。

蓬屋讲解

这首诗描绘了一间简陋破败的房屋,以及诗人身处其中的感受。诗人通过对房屋的细致描写,展现了房屋的简陋、破败,以及居住环境的清贫。

首联点明房屋的简陋。“长簷数尺庇堂东,疏漏从来只有蓬”,屋檐很短,只能遮蔽屋堂的东面,房屋破旧,只能用蓬草修补漏洞,可见房屋之简陋。

颔联描写了房屋内的景象。“日影碎如秋树下,雨声初似夜般中”,阳光透过房屋的缝隙,斑驳地洒在地上,像秋天树影摇曳一样;雨点滴落的声音,在简陋的房屋中听起来,像在寂静的夜晚一样。这两句运用比喻,生动形象地描写了房屋内的景象,也暗示了房屋的破败。

颈联描写了房屋周围的景象。“竹经蠹了多垂地,箬到乾时半捲空”,竹子被虫蛀蚀,很多都低垂到地上;箬叶干枯的时候,一半都卷曲在空中。这两句描写了房屋周围的景象,进一步烘托了环境的萧条。

尾联表达了诗人的心愿。“此处想非人所竞,众言千万莫相攻”,这里想来不是人们争相居住的地方,希望大家不要议论纷纷,互相攻击。这两句表达了诗人安贫乐道的心境,也希望能够得到别人的理解和尊重。

全诗语言朴实,描写细腻,表达了诗人安贫乐道的心境,以及希望得到别人理解和尊重的愿望。

李覯[宋代]

李覯(一○○九~一○五九)字泰伯,南城人,有“李直讲主生文集”。他是位思想家,对传统的儒家理论,颇有非议;例如他认为“利”是可以而且应当讲求的,差不多继续王充“论衡”的“刺孟”,而且开辟了颜元李塨等对宋儒的批评。他的诗受了些韩愈、皮日休、陆龟蒙等的影响,意思和词句往往都很奇特,跟王令的诗算得宋代在语言上最创辟的两家。可惜集里通体完善的诗篇不多,例如有一首“哀老妇”,前面二十句写一个六十多岁的老寡妇,追于赋税差役,只好跟儿孙分别,重新嫁人,但是后面三十句发了许多感慨,说要“孝治”,该响应皇帝表扬“节妇”的号召。前面讲的是杜甫“石壕吏”“垂老别”所没写到的惨况,而后面讲的也许在北宋就是迂执之论,因为以前和当时对再醮或改嫁的一般意见虽然有如白居易的“妇人苦”所说:“及至生死际,何曾苦乐均?妇人一丧夫,终身守孤孑,”却还不像后来的舆论那样苛刻。李覯说皇帝表扬“节妇”,可是事实上北宋皇帝也准许再醮,而且就像李覯所师法的韩愈就有个“从二夫”的女儿,李覯同时人范仲淹的母亲和媳妇、王安石的媳妇等也都是“从二夫”而不隐讳的。--钱钟书 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/63c7b67f28cb9e3f7aca.html

联系邮箱:

取消