普车诗词>刘基的诗>长相思·长相思>

长相思·长相思,刘基长相思·长相思全诗,刘基长相思·长相思古诗,长相思·长相思翻译,长相思·长相思译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 刘基

长相思,在沅湘,九疑之山郁苍苍。
青天荡荡林木暗,落日虎啸风飞扬,欲往从之水无航。
仲尼有德而不用,孟轲竟死于齐梁。
松柏摧折桂生蠹,但见荆棘如山长。
长相思,断人肠。

长相思·长相思译文

长相思啊,我的思念在沅水湘水之间,九疑山郁郁葱葱,一片苍茫。 晴朗的天空下林木幽暗,夕阳西下时传来老虎的怒吼,狂风呼啸,落叶飞扬。 想要前往追随心中的理想,却苦于没有船只可以渡江。 孔子有德却不被重用,孟轲最终客死在齐国和梁国。 松柏被摧折,桂树也生了蛀虫,只见荆棘遍地,像山一样生长。 长相思啊,真是令人肝肠寸断。

长相思·长相思注释

  • 长相思:词牌名,又名“双红豆”、“吴山青”等。
  • 沅湘:沅水和湘水,都在湖南省境内,是古代流放迁谪之地,也常用来指代南方。
  • 九疑之山:即九嶷山,在湖南省南部,相传是舜帝埋葬的地方。郁苍苍,形容山林茂盛苍翠。
  • 荡荡:空旷辽阔的样子。
  • 从之:追随,这里指追随心中的理想。
  • 水无航:没有船只可以渡江。航,船。
  • 仲尼:孔子的字。
  • 孟轲:孟子的名。
  • 齐梁:指齐国和梁国,战国时期的国家。孟子周游列国,最终没有被重用,老死于齐梁。
  • 蠹(dù):蛀虫。
  • 荆棘:带刺的灌木,比喻奸佞小人。

长相思·长相思讲解

这首《长相思》是明初刘基所作,抒发了作者怀才不遇、报国无门的苦闷和对时局的忧虑。

词的上片描写了作者身处的环境和内心的渴望。沅湘、九疑山,象征着作者所处的南方贬谪之地。郁郁苍苍的山林,一方面反衬出作者内心的压抑,另一方面也暗示了当时的社会环境的黑暗。青天荡荡,林木幽暗,落日虎啸,风飞扬,渲染了一种萧瑟、凄凉的氛围,也暗示着社会动荡不安。作者想要追随心中的理想,但却苦于没有机会,只能望水兴叹。

词的下片,作者借孔子和孟子的遭遇,表达了自己怀才不遇的愤懑。孔子有德,却周游列国而不得重用;孟子有才,最终也客死他乡。这既是对历史人物的慨叹,也是作者对自己命运的担忧。松柏摧折,桂生蠹,荆棘丛生,则象征着社会风气的败坏,奸佞当道,贤才受压制。

最后一句“长相思,断人肠”,点明了词的主旨,将作者的无限愁思推向高潮,令人感受到他内心的痛苦和绝望。整首词情景交融,借古讽今,表达了作者深刻的忧国忧民之情。语言简洁凝练,意境深远,具有强烈的感染力。

刘基[明代]

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d314c23f05e3f4261d03.html

联系邮箱:

取消