普车诗词>刘基的诗>畦桑词>

畦桑词,刘基畦桑词全诗,刘基畦桑词古诗,畦桑词翻译,畦桑词译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 刘基

编竹为篱更栽刺,高门大写畦桑字。
县官要备六事忙,村村巷巷催畦桑。
畦桑有增不可减,准备上司来计点。
新官下马旧官行,牌上却改新官名。
君不见古人树桑在墙下,五十衣帛无冻者。
今日路傍桑满畦,茅屋苦寒中夜啼。

畦桑词译文

用竹子编织成篱笆,更要种上带刺的树木,在高大的门上醒目地写着“畦桑”二字。县官为了应付上级的视察,必须准备好六件事,每天奔波于各个村庄,催促百姓种植桑树。已经种植的桑树只能增加,不能减少,以便迎接上司前来检查数量。新官上任,旧官离去,牌匾上又换上了新官的名字。

你们难道没看到古人在房屋周围种植桑树吗?那样人们五十岁就能穿上丝绸,免受寒冷。如今道路两旁种满了桑树,可是百姓却住在茅屋里,在寒冷的深夜里痛苦地啼哭。

畦桑词注释

  • 畦(qí)桑: 成畦种植的桑树。古代政府为发展丝织业,常强制农民种植桑树。
  • 刺: 带刺的植物,这里指用来巩固篱笆的荆棘等。
  • 六事: 指古代官府应办的六项事务,此处泛指县官为应付上级检查而准备的各种事宜。
  • 计点: 计算数量,清点数目。
  • 下马: 古代官员到任叫下马。
  • 树桑在墙下: 在房屋周围种植桑树。
  • 五十衣帛无冻者: 指古代百姓生活富足,五十岁就能穿上丝绸,不会挨冻。帛,丝织品的总称。
  • 路傍: 道路两旁。
  • 茅屋苦寒中夜啼: 指百姓住在简陋的茅屋里,在寒冷的深夜里痛苦地哭泣。

畦桑词讲解

刘基的这首《畦桑词》深刻揭露了元末官府强迫农民种植桑树,以应付上级检查,却不顾百姓实际生活困苦的社会现实。

诗歌首先描绘了官府强迫百姓种植桑树的景象。“编竹为篱更栽刺,高门大写畦桑字”,说明官府对种植桑树的重视,甚至将其作为一项重要的政绩来宣传。“县官要备六事忙,村村巷巷催畦桑。畦桑有增不可减,准备上司来计点。新官下马旧官行,牌上却改新官名”,进一步揭示了官府急功近利、形式主义的作风。

接着,诗人将今昔进行对比。“君不见古人树桑在墙下,五十衣帛无冻者”,说明古代百姓生活富足,种植桑树是为了改善生活。“今日路傍桑满畦,茅屋苦寒中夜啼”,则揭示了如今百姓生活困苦,即使道路两旁种满了桑树,也无济于事。这种对比,更加深刻地揭露了官府强迫百姓种植桑树的虚伪性和残酷性。

全诗语言朴实,却蕴含着深刻的社会批判。诗人通过对“畦桑”这一现象的描写,表达了对百姓疾苦的深切同情,以及对官府腐败、不顾民生的强烈不满。诗歌具有很强的现实意义,至今仍能引发人们的思考。

刘基[明代]

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/bf7f2f60330e6a7cba83.html

联系邮箱:

取消