普车诗词>李东阳的诗>厓山大忠祠(二首)>

厓山大忠祠(二首),李东阳厓山大忠祠(二首)全诗,李东阳厓山大忠祠(二首)古诗,厓山大忠祠(二首)翻译,厓山大忠祠(二首)译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 李东阳

宋家行在日南迁,虏骑长驱百万鞭。
潮海有灵翻佑贱,江流非堑枉称天。
庙堂遗恨和戎策,宗社深恩养士年。
千古中华须雪耻,我皇亲为扫腥膻。

厓山大忠祠(二首)译文

南宋朝廷一路南迁,偏安于日南(今越南一带),北方敌军铁骑纵横,挥舞着百万马鞭一路追赶。 茫茫潮汐大海若有神灵,或许会庇佑这些卑微的遗民;长江天险无法阻挡敌军,枉自夸称为上天设下的屏障。 朝廷遗恨在于议和的策略,宗庙社稷深重的恩情在于多年供养士人。 千秋万代的中华民族必须洗雪耻辱,当今圣上亲自出征,要扫除这污浊的血腥气。

厓山大忠祠(二首)注释

  • 厓山大忠祠:位于今广东省江门市新会区,为纪念南宋末年抗元英雄而建。
  • 行在:皇帝在外巡幸或避难时所居住的地方。此处指南宋流亡朝廷。
  • 日南:古代地名,在今越南中部一带。南宋末年,曾有迁都日南的议论。
  • 虏骑:指元朝军队。
  • 百万鞭:形容元军兵力众多,气势汹汹。
  • 潮海:指南海。
  • 佑贱:保佑地位卑微的人。
  • 江流非堑:长江的流水不能成为阻挡敌人的壕堑。
  • 枉称天:白白地被称为天然屏障。
  • 庙堂:指朝廷。
  • 和戎策:与敌人议和的策略。
  • 宗社:宗庙和社稷,代表国家。
  • 养士年:长期供养士人。
  • 雪耻:洗雪耻辱。
  • 腥膻:指战争的血腥气味。

厓山大忠祠(二首)讲解

这首诗是明代文学家李东阳所作的《厓山大忠祠(二首)》之一。诗人凭吊厓山大忠祠,追忆南宋灭亡的历史,表达了对南宋朝廷苟且偷安、议和求荣的痛恨,以及对中华民族洗雪耻辱、重振河山的期盼。

首联描写了南宋朝廷南迁的狼狈景象,以及元军追击的嚣张气焰,突出了南宋末年的危急形势。

颔联表达了诗人对自然力量的期望,希望潮海能够庇佑南宋遗民,但同时也反衬出长江天险的失效,暗示了南宋的覆灭是历史的必然。

颈联揭示了南宋灭亡的内在原因,一方面是朝廷的议和策略导致国力衰弱,另一方面是长期供养的士人未能发挥应有的作用,辜负了国家的期望。

尾联表达了诗人对未来的展望,希望当今皇帝能够奋发图强,洗雪南宋灭亡的耻辱,恢复中华民族的尊严。全诗语言铿锵有力,感情真挚,表达了诗人强烈的爱国情怀和对民族复兴的渴望。

李东阳[明代]

李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b8e051eb8795a2df335d.html

联系邮箱:

取消