普车诗词>李东阳的诗>花将军歌>

花将军歌,李东阳花将军歌全诗,李东阳花将军歌古诗,花将军歌翻译,花将军歌译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 李东阳

花将军,身长八尺勇绝伦,从龙渡江江水浑。
提剑跃马走平陆,敌兵不能逼,主将不敢瞋。
杀人如麻满川谷,遍体无一刀枪痕。
太平城中三千人,楚贼十万势欲吞。
将军怒呼缚尽绝,骂贼如狗狗不狺。
樯头万箭集如猬,将军愿死不愿生作他人臣。
郜夫人,赴水死,有妻不辱将军门。
将军侍婢身姓孙,收尸葬母抱儿走,为贼俘虏随风尘。
寄儿渔家属渔姥,死生已分归苍旻。
贼平身归窃儿去,夜宿陶穴如生坟。
乱兵争舟不得渡,堕水不死如有神。
浮槎为舟莲为食,空中老父能知津。
孙来抱儿达行在,哭声上彻天能闻。
帝呼花云儿,风骨如花云,手摩膝置泣复叹,云汝不死犹儿存。
儿年十五官万户,九原再拜君王恩。
忠臣节妇古稀有,婴杵尚是男儿身。
英灵在世竟不朽,下可为河狱,上可为星辰。
君不见金华文章石室史,嗟我欲赋岂有笔力回千钧。

花将军歌译文

花将军,身高八尺,勇猛无比,跟随皇帝渡长江,江水浑浊。他手提宝剑,跃马驰骋于平坦的陆地上,敌兵无法靠近,主将也不敢责备。

杀人如麻,尸体堆满山川,浑身上下没有一道刀枪伤痕。太平城中有三千守军,面对楚地十万敌兵,敌人的气势汹汹想要吞并城池。

将军愤怒地呼喊,将所有楚贼捆绑,骂贼的声音如狗叫一样无力。敌人的箭矢如刺猬般射向桅杆,将军宁愿战死也不愿苟活为敌人的臣子。

郜夫人,投水而死,有这样的妻子才没有玷污将军的门楣。将军的侍女姓孙,她收拾尸体安葬母亲,抱着孩子逃走,不幸被贼兵俘虏,流落风尘。

她将儿子寄养在渔民家中,生死离别已是命中注定。贼兵平定后,她只身前往渔家寻找儿子,夜晚露宿在陶土洞穴中,如同活死人。

乱兵争夺渡船,无法渡江,但孙氏堕入水中却安然无恙,如有神助。她以木筏为舟,以莲藕为食,空中似乎有老父亲指引方向。

孙氏抱着儿子抵达皇帝所在的行在,哭声直冲云霄,感动上天。皇帝称花云为“花云儿”,赞叹他的风骨如花云般高洁,用手抚摸他的膝盖,哭泣叹息,说:“花云你虽然死了,但你的儿子还活着。”

花云儿十五岁时被授予万户侯的官职,他到九泉之下再次叩谢君王的恩德。忠臣节妇自古就很少见,即使是年幼的孩童也具有男儿的英雄气概。

他们的英灵在世间永垂不朽,下可化为镇压河狱的神灵,上可化为闪耀的星辰。

你没看见金华的文章和石室的史书吗?唉,我想为他们作赋,却感到笔力不足,难以挽回这千钧之重。

花将军歌注释

  • 花将军: 指花云,明朝抗击楚王的将领。
  • 从龙渡江: 指跟随皇帝渡过长江。龙,指皇帝。
  • 平陆: 平坦的陆地。
  • 瞋: 嗔怒,责备。
  • 如麻: 形容数量众多。
  • 川谷: 河流山谷。
  • 太平城: 地名,此处指太平府城(今安徽当涂)。
  • 楚贼: 指楚王手下的军队。
  • 狺(yín): 狗叫。
  • 樯(qiáng)头: 桅杆的顶端。
  • 猬(wèi): 刺猬。
  • 郜(gào)夫人: 花云的妻子。
  • 辱将军门: 玷污将军的门楣,指做出有损家族名誉的事情。
  • 侍婢: 侍女。
  • 属: 托付,寄托。
  • 姥: 老妇人。
  • 苍旻(mín): 苍天。
  • 窃儿: 暗中去寻找儿子。窃,有秘密、偷偷的意思。
  • 陶穴: 烧制陶器的窑洞。
  • 浮槎(chá): 木筏。
  • 行在(zài): 皇帝的临时住所。
  • 花云儿: 对花云儿子的爱称。
  • 风骨: 指人的气度和品格。
  • 手摩膝置: 用手抚摸膝盖。
  • 九原: 古代传说中的墓地。
  • 婴杵(chǔ): 年幼的孩童。
  • 河狱: 河底的监狱,古代神话中指掌管水域的神灵。
  • 金华文章石室史: 指金华地区悠久的历史文化。
  • 文章: 此处指金华地区的文章著述。
  • 石室史: 指石室书院的史书。
  • 回千钧: 比喻挽回危局,扭转乾坤。

花将军歌讲解

《花将军歌》是明朝诗人李东阳创作的一首叙事诗,歌颂了花云及其家人的忠义节烈。

诗歌以花将军的英勇抗敌开篇,展现了他身经百战、视死如归的英雄气概。接着,诗歌赞扬了花云妻子的忠贞刚烈,侍女的隐忍坚强,以及花云之子的不凡风骨,共同构成了一幅可歌可泣的英雄群像。

诗歌语言流畅自然,感情真挚深沉,具有强烈的感染力。诗人运用了多种艺术手法,如夸张、对比、比喻等,生动地刻画了人物形象,渲染了悲壮的气氛。

全诗表达了诗人对忠臣义士的敬佩之情,以及对世道衰微的感慨。诗歌结尾,诗人自谦笔力不足,难以充分表达对英雄的赞美,更增添了诗歌的感染力。

李东阳[明代]

李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/be5d392043fcc1375ba0.html

联系邮箱:

取消