普车诗词>李之仪的诗>留春令>

留春令,李之仪留春令全诗,李之仪留春令古诗,留春令翻译,留春令译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李之仪

梦断难寻,酒醒犹困,那堪春暮。
香阁深沈,红窗翠暗,莫羡颠狂絮。
绿满当时携手路,懒见同欢处。
何时却得,低帏昵枕,尽诉情千缕。

留春令译文

梦醒之后,难以寻觅梦中的情景,酒醒之后,依旧感到困倦,更何况如今已是暮春时节。香气馥郁的楼阁幽深寂静,红色窗户和翠色遮蔽之处一片昏暗,不要羡慕那狂飞乱舞的柳絮。

曾经携手同游的道路如今已绿意盎然,如今懒得再见到曾经一同欢乐的地方。什么时候才能再次回到那低垂的帏帐中,与你亲昵相依,尽情倾诉千万缕思念之情。

留春令注释

  • 留春令:词牌名,又名《秦楼月》。
  • 梦断难寻:梦醒之后,难以寻觅梦中的情景。
  • 酒醒犹困:酒醒之后,仍然感到困倦。
  • 那堪春暮:更何况如今已是暮春时节。那堪,怎堪,哪里经得起。
  • 香阁深沈:香气馥郁的楼阁幽深寂静。深沉,寂静,深邃。
  • 红窗翠暗:红色窗户和翠色遮蔽之处一片昏暗。
  • 莫羡颠狂絮:不要羡慕那狂飞乱舞的柳絮。颠狂絮,指随风飘荡的柳絮。
  • 绿满当时携手路:曾经携手同游的道路如今已绿意盎然。
  • 懒见同欢处:懒得再见到曾经一同欢乐的地方。
  • 何时却得:什么时候才能再次回到。却得,再得,重新得到。
  • 低帏昵枕:在低垂的帏帐中,与你亲昵相依。帏,帐子。昵枕,亲近地同枕而眠。
  • 尽诉情千缕:尽情倾诉千万缕思念之情。

留春令讲解

这首《留春令》是一首伤春怀人之作。上阕描写了暮春时节的景象以及词人梦醒酒醒后的困倦之感,表达了对时光流逝和美好事物逝去的惋惜。词人梦醒后,难以寻觅梦中的美好,酒醒后,依然感到困倦,更何况如今已是暮春时节,春光即将逝去,更添伤感之情。香气馥郁的楼阁幽深寂静,红色窗户和翠色遮蔽之处一片昏暗,更显凄凉。词人看到随风飘荡的柳絮,不由得想到自己漂泊不定的命运,因此说“莫羡颠狂絮”。

下阕则表达了词人对爱人的思念之情。曾经携手同游的道路如今已绿意盎然,但是词人却懒得再见到曾经一同欢乐的地方,因为物是人非,更添伤感。词人渴望能够再次回到那低垂的帏帐中,与爱人亲昵相依,尽情倾诉千万缕思念之情。

全词语言清丽,意境幽深,表达了词人对时光流逝、美好事物逝去以及对爱人的思念之情,情感真挚动人。词中景物描写与情感抒发融为一体,使人感受到一种淡淡的忧伤和无奈。

李之仪[宋代]

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/87bfce87128721737d45.html

联系邮箱:

取消