普车诗词>陆文圭的诗>新移瑞香不得雨有叹>

新移瑞香不得雨有叹,陆文圭新移瑞香不得雨有叹全诗,陆文圭新移瑞香不得雨有叹古诗,新移瑞香不得雨有叹翻译,新移瑞香不得雨有叹译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 陆文圭

瑞香儿女花,艳洁而芳妍。
得之古精庐,移置列槛前。
易地费人力,不出花自然。
深虞本先拨,枝叶随之颠。
是时夏久旱,不雨龟坼田。
林木且尤枯,弱植岂自全。
既已在于人,况复遭此天。
天与人仇之,命也花自娄。
井筒灌朝夕,小润培芳年。
封植岂无心,荣枯自有缘。
何时回春风,笑挽司花仙。
摧手共樽酒,醉卧云锦边。

新移瑞香不得雨有叹译文

瑞香花就像美丽的女儿,娇艳洁白又芬芳。我从古朴的精舍中得到它,移植到栏杆前面。换地方耗费了不少人力,却不能让它开出自然的花朵。我深深担忧它的根本已经受到损伤,枝叶也随之变得衰败。

正值夏天长期干旱,不下雨,田地都干裂了。树林都快要枯萎了,这柔弱的瑞香花又怎么能保全自身呢?它既然已经到了我的手中,又遭遇到这样的天灾。

老天和人都在和它作对,这也许就是它的命吧,花儿自己悲伤哭泣。我早晚用井水浇灌它,用一点点滋润来培育它的生命。封土种植难道没有用心吗?花开花落自有天意。

什么时候才能迎来和煦的春风,笑着拉住掌管花的神仙?一起举杯痛饮,醉卧在五彩缤纷的云锦旁边。

新移瑞香不得雨有叹注释

  • 瑞香儿女花:形容瑞香花娇艳美好,如同美丽的女儿。
  • 艳洁而芳妍:既艳丽洁白,又芬芳美丽。
  • 古精庐:古朴雅致的住所。
  • 列槛前:排列在栏杆前面。
  • 易地费人力:更换种植地点,耗费人力。
  • 不出花自然:不能自然开花。
  • 深虞本先拨:深深担忧它的根本已经受到损伤。“拨”:同“拔”,损伤。
  • 枝叶随之颠:枝叶也随之衰败。“颠”:衰败,凋零。
  • 是时夏久旱:这个时候正值夏天长期干旱。
  • 不雨龟坼田:不下雨,田地都干裂了。形容旱情严重。
  • 林木且尤枯:树林都快要枯萎了。“且”:将要。“尤”:更加。
  • 弱植岂自全:柔弱的植物又怎么能保全自身呢?“岂”:怎么。
  • 既已在于人:既然已经到了人的手中,指被诗人移植。
  • 况复遭此天:又遭遇到这样的天灾。
  • 天与人仇之:老天和人都在和它作对。
  • 命也花自娄:这也许就是它的命吧,花儿自己悲伤哭泣。“娄”:同“喽”,悲伤哭泣的声音。
  • 井筒灌朝夕:早晚用井水浇灌它。“朝夕”:早晚。
  • 小润培芳年:用一点点滋润来培育它的生命。“芳年”:指美好的生命。
  • 封植岂无心:封土种植难道没有用心吗?“封植”:指种植花木。
  • 荣枯自有缘:花开花落自有天意。“缘”:天意,命运。
  • 何时回春风:什么时候才能迎来和煦的春风。
  • 笑挽司花仙:笑着拉住掌管花的神仙。“司花仙”:掌管花的神仙。
  • 摧手共樽酒:一起举杯痛饮。“摧手”:举手。
  • 醉卧云锦边:醉卧在五彩缤纷的云锦旁边。形容美好的境界。

新移瑞香不得雨有叹讲解

这首诗描绘了诗人移植瑞香花,却遭遇干旱,担忧瑞香花枯萎的心情。全诗表达了诗人对瑞香花的喜爱和怜惜,以及对天灾的无奈和对美好未来的期盼。

  • 前四句描写瑞香花的美丽,以及诗人移植瑞香花的行为。
  • 中间十句描写干旱的环境,以及诗人对瑞香花可能枯萎的担忧。诗人担心瑞香花的根基受损,又遭遇干旱,恐怕难以存活。
  • 后八句描写诗人尽力挽救瑞香花,并期盼未来。诗人用井水浇灌,希望能给瑞香花带来生机。同时,诗人也表达了对春风和司花仙的期盼,希望能够挽救瑞香花。

全诗语言朴实,情感真挚,表达了诗人对自然的敬畏和对生命的关爱。诗中既有对现实的无奈,也有对未来的期盼,体现了诗人积极乐观的人生态度。这首诗也反映了古代文人喜爱花木、寄情山水的文化传统。

陆文圭[元代]

陆文圭(1252~1336),元代文学家。字子方,号墙东,江阴(今属江苏)人。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者陆文圭的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士陆文圭,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b258a126505e220771f2.html

联系邮箱:

取消