普车诗词>林鸿的诗>经绮岫故宫>

经绮岫故宫,林鸿经绮岫故宫全诗,林鸿经绮岫故宫古诗,经绮岫故宫翻译,经绮岫故宫译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 林鸿

行人晓饭青山里,驱马苍茫经洛水。
昔闻绮岫盛繁华,不谓荒凉今若此。
忆昔行宫初构时,梯岩驾壑相逶迤。
美人桂殿夜看月,公子柘弓朝射麋。
翠华一去金门锁,露殿飞萤山叶堕。
往事吹残牧笛风,危基半入樵人火。
今古消沉能几回,春风依旧野花开。
君王巡狩不复见,禾黍空山鸟雀哀。

经绮岫故宫译文

清晨,赶路的人们在青山环绕的地方吃早饭,我策马奔驰,在茫茫暮色中经过洛水。 过去听说绮岫行宫非常繁华,没想到今天竟然荒凉成这个样子。 回想当年行宫刚开始建造的时候,依山傍岩,架桥穿谷,蜿蜒曲折。 美丽的妃嫔在华丽的宫殿里夜晚赏月,王孙公子们清晨用柘木弓箭射猎麋鹿。 皇帝的仪仗队离去后,宫门就被锁上了,露天的宫殿里飞舞着萤火虫,山上的树叶飘落下来。 过去的繁华都随着牧童的笛声消散了,残存的宫殿地基一半都淹没在樵夫的火堆里。 古往今来,这种兴衰消亡的景象能经历多少次呢?春风依旧吹拂,野花自在地开放。 君王巡游狩猎的盛况再也看不到了,空旷的山野里只有鸟雀发出哀鸣。

经绮岫故宫注释

  • 绮岫(qǐ xiù):山名,在洛阳附近,唐代曾在此建行宫。
  • 晓饭:吃早饭。
  • 苍茫:空旷辽远。
  • 洛水:河流名,发源于陕西省洛南县,流经河南。
  • 不谓:没想到。
  • 行宫:皇帝在外巡幸时居住的宫殿。
  • 梯岩驾壑:沿着山岩修筑阶梯,在山谷间架设桥梁。形容行宫建筑的险峻和规模宏大。
  • 逶迤(wēi yí):弯弯曲曲延伸的样子。
  • 桂殿:用桂木建造的宫殿,形容宫殿的华丽。
  • 柘(zhè)弓:用柘树木材制作的弓。柘树,一种落叶乔木,木材质地坚韧。
  • 翠华:皇帝仪仗队中的旗帜,用翠鸟羽毛装饰。代指皇帝。
  • 金门:宫殿的大门。
  • 露殿:露天的宫殿。
  • 危基:残存的地基。
  • 樵人:打柴的人。
  • 禾黍(hé shǔ):泛指庄稼。
  • 空山:空旷的山野。

经绮岫故宫讲解

这首诗是作者林鸿经过绮岫故宫时,有感于昔日行宫的繁华与今日的荒凉而创作的。

诗的前四句描写了诗人途经绮岫的所见所感。诗人清晨赶路,经过洛水,来到昔日繁华的绮岫行宫,却发现这里已经是一片荒凉,不禁感慨万千。

中间八句回忆了绮岫行宫昔日的盛况。行宫建筑的宏伟壮丽,妃嫔公子们的奢靡生活,都与今日的荒凉形成了鲜明的对比。

最后四句抒发了诗人对历史兴衰的感慨。无论曾经多么繁华的地方,最终都会走向衰败。君王巡狩的盛况已经一去不复返,只留下空旷的山野和鸟雀的哀鸣。

全诗通过对绮岫故宫今昔对比的描写,表达了诗人对历史兴衰的深刻思考,以及对世事变迁的无奈和感伤。语言质朴自然,感情真挚动人。

林鸿[明代]

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才荐,授将乐县学训导,官至礼部员外郎。性落拓不善仕,年未四十自免归。工诗,为闽中十才子之首。有《鸣盛集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/a302b3f4e836ee48ab10.html

联系邮箱:

取消