普车诗词>陆文圭的诗>古意二首送朱鹤阜>

古意二首送朱鹤阜,陆文圭古意二首送朱鹤阜全诗,陆文圭古意二首送朱鹤阜古诗,古意二首送朱鹤阜翻译,古意二首送朱鹤阜译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 陆文圭

蓬首寒机女,枉顾生光辉。
一登君子堂,松罗相因依。
茂陵喜新聘,中路忽有过。
顾垂堂上镜,照妄心中微。
生死要在嗾,悠悠空是非。
出门念远道,岁晏将安归。
膏沐更谁容,为君疊罗衣。

古意二首送朱鹤阜译文

蓬头垢面的织布女子,您的光临使我蓬荜生辉。一旦进入您的厅堂,我就如同松树与女萝相互依傍。茂陵的陈皇后喜爱新人,我却中途遭遇变故。我只能对着堂上的镜子,照见自己心中虚妄的念头。生死存亡的关键在于君王的一句话,世间的悠悠议论都显得空虚无谓。出门想到远方的道路,年终岁末我将归向何处?我已无暇梳妆打扮,只想为您缝制丝绸衣裳。

古意二首送朱鹤阜注释

  • 蓬首:头发蓬乱的样子,形容女子不加修饰。
  • 寒机女:指织布的女子,地位卑微。
  • 枉顾:屈尊拜访。
  • 生光辉:使蓬荜生辉,谦辞,形容贵客来访使居所增光。
  • 君子堂:指对方的居所。
  • 松罗相因依:比喻相互依靠,相互依存。松,松树;罗,女萝,一种寄生植物。
  • 茂陵:指汉武帝的陵墓,这里代指汉武帝。
  • 新聘:新受宠爱之人。
  • 中路:半途,中途。
  • 过:过失,这里指失宠。
  • 顾垂堂上镜:回头看着堂上的镜子。
  • 照妄心中微:照见自己心中虚妄的念头。微,细微,这里指隐秘的念头。
  • 生死要在嗾:生死存亡的关键在于君王的一句话。嗾(sǒu):指使狗咬人,这里比喻君王的一句话可以决定人的生死。
  • 悠悠:众人的议论。
  • 空是非:空洞无谓的争论。
  • 岁晏:年终岁末。
  • 膏沐:指梳妆打扮。膏,润发的油脂;沐,洗发。
  • 更谁容:还容得下谁?表示无心打扮自己。
  • 疊罗衣:指缝制丝绸衣裳。疊(dié):同“迭”,重复,这里指缝制。罗衣:丝绸衣裳。

古意二首送朱鹤阜讲解

这首诗以失宠妃子的口吻,表达了对命运的无奈和对君王的依恋。诗人通过描写妃子从受宠到失宠的遭遇,展现了宫廷生活的残酷和人情冷暖。

诗歌开头用“蓬首寒机女,枉顾生光辉”两句,写出妃子对君王来临的惊喜和谦卑。接着,“一登君子堂,松罗相因依”则表达了妃子对君王的依恋之情。然而,好景不长,“茂陵喜新聘,中路忽有过”暗示了妃子失宠的命运。

“顾垂堂上镜,照妄心中微”则表现了妃子对自身命运的反思和对未来的茫然。“生死要在嗾,悠悠空是非”道出了宫廷生活的残酷,生死荣辱皆由君王掌控,世人的议论都显得毫无意义。“出门念远道,岁晏将安归”表达了妃子对未来的担忧和对归宿的迷茫。最后,“膏沐更谁容,为君疊罗衣”则表现了妃子对君王的一片痴情,即使失宠,依然一心想着为君王缝制衣裳。

整首诗语言朴实,感情真挚,通过细节描写和心理刻画,生动地展现了失宠妃子的内心世界,表达了对命运的无奈和对爱情的执着。

陆文圭[元代]

陆文圭(1252~1336),元代文学家。字子方,号墙东,江阴(今属江苏)人。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者陆文圭的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士陆文圭,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/782812de007e8b1d9945.html

联系邮箱:

取消