普车诗词>罗玘的诗>送吴老归宜兴>

送吴老归宜兴,罗玘送吴老归宜兴全诗,罗玘送吴老归宜兴古诗,送吴老归宜兴翻译,送吴老归宜兴译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 罗玘

遗金在道吾亦攫,入朝争名战自恶。
胡为徒手长安归,骨瘦脰长如野鹤。
君不见饥鸱低飞啄腐鼠,饱鸣人屋人射女。
又不见鹤飞入层云,赤晴炅炅窥天文。
腹则饥,眼独饱,下栖旧林觉林小。
征西庙前是旧林,凤凰巢高暄百禽。

送吴老归宜兴译文

路旁遗失的金子,即使我看见也会拾取,进朝廷争夺名利,想想都令人厌恶。您为何空着双手从长安返回,瘦骨嶙峋,脖子细长,如同野鹤一般?

您没看到饥饿的鹞鹰低飞觅食,啄食着腐烂的老鼠,吃饱后在人家的屋檐下鸣叫,人们却用箭射它驱赶。又没看到仙鹤飞入高高的云层,红日晴朗照耀下,它窥视着天象。

肚子饥饿,眼睛却饱览美景,回到旧林,却觉得林子狭小。征西将军庙前就是您过去的林子,凤凰在高高的树巢中鸣叫,百鸟和鸣。

送吴老归宜兴注释

  • 遗金: 遗失的金子。
  • 道吾: 指路旁。
  • 攫 (jué): 抓取,拾取。
  • 胡为: 为什么。
  • 徒手: 空手,指没有获得任何功名利禄。
  • 长安: 唐朝都城,这里代指朝廷。
  • 脰 (dòu): 脖子。
  • 饥鸱 (chī): 饥饿的鹞鹰。
  • 啄腐鼠: 吃腐烂的老鼠。
  • 人屋: 人家的屋檐下。
  • 赤晴炅炅 (jiǒng): 红日晴朗照耀的样子。炅炅,光明、晴朗的样子。
  • 窥天文: 观察天象。
  • 征西庙: 指纪念征西将军的庙宇。
  • 暄 (xuān): 喧闹,这里指鸣叫。

送吴老归宜兴讲解

这首诗是罗玘送别吴老返回宜兴所作。诗人通过对吴老归隐的送别,表达了自己对官场争名逐利的厌恶,以及对隐逸生活的向往。

诗的前四句,诗人先是表达了自己对金钱的鄙视,以及对官场争斗的反感,反衬出吴老归隐的高洁。诗人用“骨瘦脰长如野鹤”来形容吴老,既写出了吴老清贫的形象,又暗示了吴老高洁的品格。

接下来的八句,诗人用两个对比鲜明的意象,进一步阐述了世俗与高洁的区别。饥饿的鹞鹰只顾眼前的利益,啄食腐鼠,最终却被人驱赶;而仙鹤虽然饥饿,却能仰望天空,追求精神上的满足。诗人通过这两个意象,表达了自己对世俗的鄙视,以及对高洁的向往。

最后四句,诗人描写了吴老归隐后的生活。诗人用“凤凰巢高暄百禽”来形容吴老归隐后的生活环境,暗示吴老的高洁品格得到了人们的敬仰。全诗语言朴实,却蕴含着深刻的哲理,表达了诗人对人生的思考。

罗玘[]

罗玘(1447年-1519年)字景鸣,号圭峰,学者称圭峰先生。江西南城睦安乡磁圭人。成化二十二年(1486年),乡试第一第二年考中进士,被选为庶吉士,授翰林院编修,进侍读。著有《圭峰文集》《续集》《类说》《圭峰奏议》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/6b86a23e9b3a2ab5c2b5.html

联系邮箱:

取消