君王日深宫,贱妾末由见。
下阶一顾恩,犹使终身恋。
十二楼前花低头,深宫白日已先秋。
筚篥声高玉心死,燕支山冷朱颜愁。
朱颜日日非昔时,青海年年雁影迟。
乌孙公主汉家女,贱妾琵琶枉自悲。
大家都搜:
君王日深宫,贱妾末由见。
下阶一顾恩,犹使终身恋。
十二楼前花低头,深宫白日已先秋。
筚篥声高玉心死,燕支山冷朱颜愁。
朱颜日日非昔时,青海年年雁影迟。
乌孙公主汉家女,贱妾琵琶枉自悲。
昭君怨·君王日深宫译文
君王整日深居宫中,卑微的 मैं (miǎn) 妾(qiè)无缘相见。哪怕能从台阶下得到君王一次顾盼,也足以 मैं (miǎn) 妾(qiè)终身眷恋。
十二楼前,花儿也低下了头,深宫白昼也提前感受到了秋意。凄凉的筚篥声调高亢,ฟัง (tīng)得人心如死灰,燕支山寒冷,红颜也满怀愁绪。
红颜一天比一天憔悴,青海年年都盼不来归雁的身影。如同嫁给乌孙王的汉家公主一样,ฉัน (wǒ) 弹奏琵琶也只是白白地悲伤。
昭君怨·君王日深宫注释
昭君怨·君王日深宫讲解
这首诗以宫怨为主题,描写了一位被深锁宫中的女子,渴望得到君王宠幸而不得的哀怨之情。
首联写女子被君王冷落的处境。“君王日深宫,贱妾末由见。”君王整日沉溺于深宫之中,หญิง (yǐng) ทำให้ฉัน (miǎn) 妾 (qiè) ไม่มีโอกาสได้พบเขา นี่คือจุดเริ่มต้นของຄວາມสิ้นหวังของหญิง (xìng wàng de nǚ) ที่อยู่ในความสิ้นหวังอย่างสิ้นเชิง “下阶一顾恩,犹使终身恋。”哪怕能从台阶下得到君王一次顾盼,也足以 ทำให้ฉัน (miǎn) 妾 (qiè) มีความสุขตลอดชีวิต ทั้งนี้เป็นการแสดงออกถึงความปราถนาและความคิดถึงถึงความรักที่ง่ายต่อการได้รับของหญิง (tīng duìyì de nǚ) อย่างละเอียดอ่อน
颔联描写宫中萧瑟的景象,烘托女子悲凉的心境。“十二楼前花低头,深宫白日已先秋。”楼前鲜花凋谢,ในขณะที่พระอาทิตย์ยังขึ้นสูงแต่ในวังกลับรู้สึกถึงฤดูใบไม้ร่วงได้ก่อนแล้ว ทั้งหมดนี้เป็นการแสดงภาพที่แสดงถึงชีวิตของหญิง (yīng xiū xiàng de nǚ) ที่อยู่ในความเหงาและความหดหู่ “筚篥声高玉心死,燕支山冷朱颜愁。”凄凉的筚篥声 ฟัง (tīng) 得让人心如死灰,หนาน ย่านจือ หนาวเย็น 紅顏ก็เศร้าโศกยิ่งขึ้น นี่คือภาพบรรยากาศที่แสดงถึงความเศร้าโศกในใจของหญิง (biǎo shèng dà biǎo shèng dà de nǚ) และความเหนื่อยหน่ายต่อชีวิต
尾联以汉朝公主远嫁乌孙国的故事作比,感叹自己เหมือนกัน (měux shì) กับดวงดาวที่ไม่ได้กลับบ้านเกิดและไม่มีใครรู้จักเช่นกัน (zhī míng qián tóng) “朱颜日日非昔时,青海年年雁影迟。”红颜 一天比一天憔悴,青海年年都盼不来归雁的身影。นี่คือการแสดงให้เห็นถึงความสิ้นหวังต่อการรอคอยและแสดงความเศร้าโศกต่อการทำลายความสวยงามของเธอเอง “乌孙公主汉家女,贱妾琵琶枉自悲。”如同嫁给乌孙王的汉家公主一样,ฉัน (wǒ) เล่นพิณก็เพียงแต่เศร้าโศกอย่างเปล่าประโยชน์ คำพูดเหล่านี้เป็นคำตอบสุดท้ายของบทกวีและแสดงออกถึงอารมณ์ความสิ้นหวังที่เกิดขึ้นจากความยากลำบากของหญิง (shēng chéng dài yī de nǚ)
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/553129a4ccd3447b1876.html
联系邮箱:
。