普车诗词>李覯的诗>蝦蟆>

蝦蟆,李覯蝦蟆全诗,李覯蝦蟆古诗,蝦蟆翻译,蝦蟆译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李覯

蝦蟆尔奚为,閤閤搅入耳。
在官不为官,在私无私事。
徒将一寸口,日夜相鸣吠。
岂能劖语言,且欲譟梦寐。
何者孔稚珪,爱之如鼓吹。
谁论正与淫,各自有知已。

蝦蟆译文

蛤蟆啊蛤蟆,你究竟在做什么?一声声“閤閤”叫个不停,吵得人耳朵都不得安宁。

说你是在官府做事吧,你又不是真正的官;说你在为自己谋私利吧,你又没有什么私事可做。

只是凭着你这一寸长的嘴,日日夜夜不停地鸣叫,像狗一样吠个没完。

你又不能说出什么有意义的话语,只是想喧闹得让人连做梦都不得安宁。

为什么像孔稚珪那样的人,竟然喜欢你,把你当作鼓乐来欣赏?

谁还在讨论你是正还是淫呢?反正每个人都有自己的知音。

蝦蟆注释

  • 蝦蟆 (xiā má):蛤蟆,青蛙的一种。
  • 尔 (ěr):你。
  • 奚为 (xī wéi):做什么。
  • 閤閤 (gé gé):蛤蟆的叫声。
  • 搅入耳 (jiǎo rù ěr):吵得人耳朵不得安宁。
  • 在官不为官 (zài guān bù wéi guān):指蛤蟆占据官位,却不做官该做的事。
  • 在私无私事 (zài sī wú sī shì):指蛤蟆没有为自己谋私利的事情。
  • 徒 (tú):只是。
  • 劖 (chán):雕刻,这里指说出有意义的话。
  • 语言 (yǔ yán):指有意义的话。
  • 譟 (zào):喧闹。
  • 梦寐 (mèng mèi):梦中,指睡眠。
  • 孔稚珪 (kǒng zhì guī):南朝宋文学家,以喜欢蛙声著称。
  • 鼓吹 (gǔ chuī):古代的乐队,这里指欣赏。
  • 正与淫 (zhèng yǔ yín):指正和淫,这里比喻是非善恶。
  • 知已 (zhī jǐ):知音,了解自己的人。

蝦蟆讲解

这首诗以蛤蟆为描写对象,实际上是借物喻人,讽刺了那些占据官位却不作为,只会空谈、制造噪音的小人。

  • 前四句: 描绘了蛤蟆的形象和令人厌烦的叫声,突出了它无所事事,却又聒噪扰人的特点。
  • 中间四句: 进一步揭示了蛤蟆的本质:既不为公,也不为私,只会凭着一张嘴,不停地叫嚷,让人不得安宁。
  • 后四句: 表达了诗人对社会现象的困惑和不满:为什么像孔稚珪这样有地位的人,会欣赏蛤蟆的叫声?为什么人们不再区分是非善恶,而是各有所好,各取所需?

诗人通过对蛤蟆的辛辣讽刺,表达了自己对庸官、小人的鄙视,以及对社会风气日下、是非颠倒的担忧。同时也流露出一种无奈和失望的情绪,因为他看到了社会上存在着一种“各自有知已”的现象,即使是无用甚至有害的东西,也会有人欣赏和支持。 诗歌语言通俗易懂,但寓意深刻,具有很强的讽刺性和警示作用。

李覯[宋代]

李覯(一○○九~一○五九)字泰伯,南城人,有“李直讲主生文集”。他是位思想家,对传统的儒家理论,颇有非议;例如他认为“利”是可以而且应当讲求的,差不多继续王充“论衡”的“刺孟”,而且开辟了颜元李塨等对宋儒的批评。他的诗受了些韩愈、皮日休、陆龟蒙等的影响,意思和词句往往都很奇特,跟王令的诗算得宋代在语言上最创辟的两家。可惜集里通体完善的诗篇不多,例如有一首“哀老妇”,前面二十句写一个六十多岁的老寡妇,追于赋税差役,只好跟儿孙分别,重新嫁人,但是后面三十句发了许多感慨,说要“孝治”,该响应皇帝表扬“节妇”的号召。前面讲的是杜甫“石壕吏”“垂老别”所没写到的惨况,而后面讲的也许在北宋就是迂执之论,因为以前和当时对再醮或改嫁的一般意见虽然有如白居易的“妇人苦”所说:“及至生死际,何曾苦乐均?妇人一丧夫,终身守孤孑,”却还不像后来的舆论那样苛刻。李覯说皇帝表扬“节妇”,可是事实上北宋皇帝也准许再醮,而且就像李覯所师法的韩愈就有个“从二夫”的女儿,李覯同时人范仲淹的母亲和媳妇、王安石的媳妇等也都是“从二夫”而不隐讳的。--钱钟书 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/36efd75ef07bfb2e1288.html

联系邮箱:

取消