普车诗词>刘溥的诗>寄南京大理廖少卿>

寄南京大理廖少卿,刘溥寄南京大理廖少卿全诗,刘溥寄南京大理廖少卿古诗,寄南京大理廖少卿翻译,寄南京大理廖少卿译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 刘溥

塞北风尘暗,江南道路赊。
上皇犹在虏,贱子敢思家。
岁去人空老,天寒日易斜。
不堪千古恨,抚剑独兴嗟。

寄南京大理廖少卿译文

塞北一带战火纷飞,尘沙昏暗,江南的道路遥远而漫长。 太上皇还被囚禁在敌人的营地,我这卑微的游子怎敢思念家乡? 时光流逝,人也渐渐老去,寒冷的天气里,太阳也容易西斜。 实在无法承受这千古遗恨,我抚摸着宝剑,独自发出叹息。

寄南京大理廖少卿注释

  • 南京大理廖少卿: 廖少卿,名不详,时任南京大理寺少卿。大理寺,掌管审理案件的机构。
  • 塞北: 指长城以北的地区,当时为瓦剌控制区,战乱频繁。
  • 风尘暗: 形容战乱引起的尘沙昏暗,也比喻政治局势的黑暗。
  • 江南: 指长江以南地区,当时相对安定。
  • 道路赊: 道路遥远漫长。赊,远。
  • 上皇: 指明英宗朱祁镇,土木堡之变被瓦剌俘虏,后被囚禁在北方。
  • 虏: 指瓦剌。
  • 贱子: 谦称,作者自称。
  • 岁去人空老: 一年年过去,人也徒然老去。
  • 天寒日易斜: 天气寒冷,太阳也容易西斜。形容时间流逝之快,也暗示处境的艰难。
  • 不堪: 不能忍受。
  • 千古恨: 指靖康之耻以来,中原被外族侵略的屈辱历史,以及明英宗被俘带来的耻辱。
  • 抚剑: 抚摸宝剑,表示忧愤。
  • 兴嗟: 发出叹息。

寄南京大理廖少卿讲解

这首诗是明代诗人刘溥寄给南京大理寺少卿廖少卿的作品。诗歌背景是明英宗朱祁镇在土木堡之变中被瓦剌俘虏,国家面临危难。诗人身处乱世,忧国忧民,表达了对国家命运的担忧和对自身处境的无奈。

诗歌情感基调是沉郁悲凉的。“塞北风尘暗,江南道路赊”点明了当时的局势,北方战乱,南方偏安,国家分裂,让人感到前途渺茫。“上皇犹在虏,贱子敢思家”写出了诗人的矛盾心情,一方面惦念被囚禁的皇帝,另一方面又身不由己,无法为国效力,只能压抑思乡之情。“岁去人空老,天寒日易斜”则流露出诗人对时光流逝、壮志难酬的感叹。最后两句“不堪千古恨,抚剑独兴嗟”是全诗情感的集中爆发,诗人面对国家危难,却无力回天,只能抚剑叹息,表达了深深的忧愤和无奈。

诗歌语言简洁凝练,意象鲜明,如“风尘”、“道路”、“寒天”、“斜日”、“宝剑”等,都带有浓厚的象征意义,增强了诗歌的感染力。诗歌在抒发个人情感的同时,也反映了当时的社会现实,具有一定的历史价值。

刘溥[]

苏州府长洲人,字原博。祖、父皆以医得官。宣德初,以善医授惠州局副使。后调太医院吏目。博通经史,精天文律历之学,亦善画工诗,与晏铎、王淮、汤胤绩、苏平、邹亮、蒋忠等号“景泰十才子”,常被推为盟主。有《草窗集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/16b68d371fe9a3c1f16b.html

联系邮箱:

取消