普车诗词>刘溥的诗>范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋>

范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋,刘溥范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋全诗,刘溥范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋古诗,范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋翻译,范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 刘溥

梁公骑马到我门,手持一幅范宽画。
入门大笑挽我臂,请向中堂壁间挂。
绢阔四尺高丈余,一片雪意寒模糊。
盖因此画历岁久,坡脚破缺裁欲无。
大山小山玉相琐,树石人家无不可。
有人骑驴涉长道,有人下马呼江舸。
想其盘薄心神融,布置自与元气通。
笔势惨澹魂神泣,艺苑久矣无良工。
其上已有三人作,巢云留清与耕乐。
或情或景各其妙,我欲续之愧粗恶。
梁公梁公听我语,此画曾入《宣和谱》。
真是《寒江待渡图》,切莫向人容易与。

范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋译文

梁公骑着马来到我家门前,手里拿着一幅范宽的画作。他进门后开怀大笑,拉着我的手臂,请我将这画挂在中堂的墙壁上。

画绢宽约四尺,高有一丈多,一片白雪茫茫,寒意笼罩着。大概是因为这画经历了漫长的岁月,山坡的底部已经破损残缺,几乎被裁去。

大山和小山像玉一样交错连接,树木石头和人家房屋,画中景物无一不精妙。有的人骑着驴走在漫长的道路上,有的人下马呼唤着渡江的船只。

可以想象范宽创作时用心良苦,心神与自然融为一体,画面的布局自然而然,与天地元气相通。笔墨苍劲悲凉,令人感到震撼,艺术界很久没有出现这样优秀的工匠了。

这幅画上已经有三个人题写过,分别是巢云、留清和耕乐。他们或抒情或写景,各有各的妙处,我想要续写,却惭愧自己的才疏学浅。

梁公啊梁公,请听我说,这幅画曾经被收入《宣和画谱》。这真是范宽的《寒江待渡图》,千万不要轻易地给别人看。

范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋注释

  • 梁公: 指梁仲齐,当时的官员。
  • 范宽: 北宋著名山水画家,以描绘北方山水著称。
  • 中堂: 厅堂的中间。
  • 绢: 丝织品,古代常用于书画。
  • 雪意: 雪景的意境。
  • 坡脚: 山坡的底部。
  • 玉相琐: 形容山石像玉一样相互交错连接。
  • 江舸: 渡江的船只。舸,大船。
  • 盘薄: 蕴蓄,用心。
  • 元气: 指天地间的原始之气,也指生机。
  • 惨澹: 昏暗、悲凉。这里形容笔势苍劲有力。
  • 艺苑: 指艺术界。
  • 良工: 优秀的工匠。
  • 巢云、留清、耕乐: 指画上已经题写过的人。
  • 《宣和谱》: 即《宣和画谱》,宋徽宗时期编纂的宫廷收藏书画的著录。
  • 容易与: 轻易地给别人。

范宽寒江待渡图引为梁光禄仲齐赋讲解

这首诗是刘溥为梁仲齐收藏的范宽《寒江待渡图》所作的题画诗。全诗以记叙和赞美为主,表达了作者对范宽画艺的推崇和对梁仲齐珍藏此画的劝诫。

诗歌首先描写了梁仲齐携画而来的情景,以及画作的尺寸和整体意境。接着,详细描绘了画中的景物,并赞叹范宽画艺的高超,能够将心神与自然融为一体,创作出与天地元气相通的作品。然后,提到了画上已经有三人题写过,并表达了自己想要续写但又自惭形秽的心情。最后,强调此画曾经被收入《宣和画谱》,是难得的珍品,劝诫梁仲齐不要轻易示人。

这首诗语言流畅自然,描写细腻生动,既展现了范宽画作的艺术魅力,也表达了作者对艺术的鉴赏能力和对友人的真诚劝告。诗中对画面的描绘,如“大山小山玉相琐,树石人家无不可。有人骑驴涉长道,有人下马呼江舸”,使读者如临其境,仿佛亲眼看到了范宽的《寒江待渡图》,感受到了画中寒江雪景的壮阔和意境的深远。

刘溥[]

苏州府长洲人,字原博。祖、父皆以医得官。宣德初,以善医授惠州局副使。后调太医院吏目。博通经史,精天文律历之学,亦善画工诗,与晏铎、王淮、汤胤绩、苏平、邹亮、蒋忠等号“景泰十才子”,常被推为盟主。有《草窗集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2dea3655bc0170b77481.html

联系邮箱:

取消