普车诗词>李端的诗>宿洞庭>

宿洞庭,李端宿洞庭全诗,李端宿洞庭古诗,宿洞庭翻译,宿洞庭译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李端

白水连天暮,洪波带日流。
风高云梦夕,月满洞庭秋。
沙上渔人火,烟中贾客舟。
西园与南浦,万里共悠悠。

宿洞庭译文

浩渺的洞庭湖水与天相连,傍晚时分更显辽阔,汹涌的波涛映衬着落日的余晖,奔腾不息。傍晚时分,云梦泽一带狂风呼啸,秋夜的洞庭湖,一轮明月高悬,洒下银辉。沙滩上,渔人点燃篝火,隐约可见,弥漫的烟雾中,商人的船只往来穿梭。西园和南浦,相隔遥远,却都在这万里秋色中,共同感受到一份悠远的意境。

宿洞庭注释

  • 白水连天暮:洞庭湖水浩渺无垠,与天相接,傍晚时分更显辽阔。“白水”,指湖水。“暮”,傍晚。
  • 洪波带日流:汹涌的波涛映衬着落日的余晖,奔腾不息。“洪波”,指巨大的波浪。“带日”,映衬着太阳。
  • 风高云梦夕:傍晚时分,云梦泽一带狂风呼啸。“云梦”,指古代的云梦泽,在今湖北、湖南一带。
  • 月满洞庭秋:秋夜的洞庭湖,一轮明月高悬,洒下银辉。
  • 沙上渔人火:沙滩上,渔人点燃篝火,隐约可见。
  • 烟中贾客舟:弥漫的烟雾中,商人的船只往来穿梭。“贾客”,商人。
  • 西园与南浦:西园和南浦,泛指遥远的地方。“西园”、“南浦”都是古代送别之地,此处借指遥远的地方。
  • 万里共悠悠:相隔遥远,却都在这万里秋色中,共同感受到一份悠远的意境。“悠悠”,遥远,思念。

宿洞庭讲解

这首诗描绘了诗人傍晚时分在洞庭湖所见的壮阔景象。首联写洞庭湖的辽阔,湖水与天空相接,傍晚时分,夕阳映照在波涛之上,更显壮观。颔联写洞庭湖的秋夜景色,狂风呼啸,明月高悬,烘托出一种萧瑟的气氛。颈联写洞庭湖上渔人和商人的活动,渔人点火,商人行船,展现了湖上生活的景象。尾联写诗人遥望远方,思念故乡之情。

全诗语言简洁明快,意境开阔,通过对洞庭湖秋夜景色的描写,表达了诗人思乡之情,也展现了洞庭湖的壮丽景色。诗人运用了白描的手法,将洞庭湖的景色描绘得栩栩如生,使人如临其境。诗中“白水连天暮,洪波带日流”等句,写景雄浑壮阔,历来为人们所称道。

李端[唐代]

李端(约737年—约784年),字正已,出身赵郡李氏东祖房,唐代诗人。是北齐文宣帝高洋皇后李祖娥的堂弟李孝贞六世孙。少居庐山,师事诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一。今存《李端诗集》三卷。其子李虞仲,官至兵部侍郎。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ce522e0985da52a186d3.html

联系邮箱:

取消