普车诗词>陆机的诗>驾言出北阙行>

驾言出北阙行,陆机驾言出北阙行全诗,陆机驾言出北阙行古诗,驾言出北阙行翻译,驾言出北阙行译文

诗词工具全集 诗词查询

[魏晋] 陆机

驾言出北阙。
踯躅遵山陵。
长松何郁郁。
丘墓互相承。
念昔徂殁子。
悠悠不可胜。
安寝重冥庐。
天壤莫能兴。
人生何所促。
忽如朝露凝。
辛苦百年间。
戚戚如履冰。
仁智亦何补。
迁化有明徵。
求仙鲜克仙。
太虚不可凌。
良会罄美服。
对酒宴同声。

驾言出北阙行译文

驾车离开北边的都城,徘徊于山陵之间。高大的松树多么茂盛啊,坟墓相互连接。想到过去那些死去的人,悠长久远令人无法承受。他们安眠于幽深的坟墓中,即使天地崩裂也无法让他们复生。人生是多么短暂啊,就像早晨的露水一样转瞬即逝。辛辛苦苦度过百年光阴,却总是忧愁恐惧如履薄冰。仁义和智慧又有什么用呢?生命的转移变化有明显的征兆。寻求成仙很少能成功,虚无缥缈的天空是无法攀登的。不如趁着美好的聚会,穿上华丽的衣服,对着美酒一同欢宴歌唱。

驾言出北阙行注释

  • 驾言:驾车。
  • 北阙:北边的都城城门,这里代指都城。
  • 踯躅(zhí zhú):徘徊不前的样子。
  • 遵:沿着,顺着。
  • 山陵:山和丘陵,这里指坟墓所在的地点。
  • 郁郁:茂盛的样子。
  • 丘墓:坟墓。
  • 互相承:相互连接。
  • 念:想到。
  • 徂(cú):死亡。
  • 殁(mò):死亡。
  • 子:人。
  • 悠悠:长久,遥远。
  • 不可胜:不可承受,无法忍受。
  • 安寝:安睡,指死后的安息。
  • 重冥庐:幽深的坟墓。重,深。冥,幽暗。庐,房屋,这里指坟墓。
  • 天壤:天地。
  • 莫能兴:不能使…复生。
  • 何所促:多么短暂。
  • 忽如:忽然像。
  • 朝露凝:早晨的露水凝聚。
  • 辛苦:辛劳。
  • 百年间:指人的一生。
  • 戚戚(qī qī):忧惧不安的样子。
  • 如履冰:像走在薄冰上,形容小心谨慎,也形容心情的恐惧。
  • 仁智:仁义和智慧。
  • 亦何补:又有什么用呢?
  • 迁化:变化,指死亡。
  • 明徵(zhēng):明显的征兆。
  • 求仙:寻求成仙。
  • 鲜克仙:很少能成仙。鲜,少。克,能。
  • 太虚:太空,天界。
  • 不可凌:不可逾越,不可攀登。
  • 良会:美好的聚会。
  • 罄(qìng):尽,竭尽。
  • 美服:华丽的衣服。
  • 对酒:对着酒。
  • 宴同声:一同宴饮歌唱。

驾言出北阙行讲解

《驾言出北阙行》是西晋文学家陆机的作品。这是一首感叹人生短暂、劝人及时行乐的诗。

诗歌开篇描写了诗人驾车离开都城,来到山陵之间,看到遍布的坟墓,引发了对人生短暂的思考。诗人感叹人生就像早晨的露水一样短暂,即使辛辛苦苦度过百年,也总是充满忧虑和恐惧。仁义和智慧在死亡面前也显得无力,求仙更是虚妄不可及。

因此,诗人劝告人们不如珍惜眼前的时光,在美好的聚会上穿上华丽的衣服,对着美酒一同欢宴歌唱。

全诗表达了诗人对人生短暂的无奈和对及时行乐的追求,也反映了当时社会上普遍存在的对死亡的恐惧和对人生的虚无感。在艺术上,这首诗语言质朴自然,情感真挚,具有一定的感染力。

陆机[魏晋]

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/99e673beac0d45d6373f.html

联系邮箱:

取消