普车诗词>陆机的诗>答贾谧诗十一章>

答贾谧诗十一章,陆机答贾谧诗十一章全诗,陆机答贾谧诗十一章古诗,答贾谧诗十一章翻译,答贾谧诗十一章译文

诗词工具全集 诗词查询

[魏晋] 陆机

一章伊昔有皇。
肇济黎蒸。
先天创物。
景命是膺。
降及群后。
迭毁迭兴。
邈矣终古。
崇替有徵。
二章在汉之季。
皇纲幅裂。
大辰匿晖。
金虎曜质。
雄臣驰鹜。
义夫赴节。
释位挥戈。
言谋王室。
三章王室之乱。
靡邦不泯。
如彼坠景。
曾不可振。
乃眷三哲。
俾乂斯民。
启土虽难。
改物承天。
四章爰兹有魏。
即宫天邑。
吴实龙飞。
刘亦岳立。
干戈载扬。
俎豆载戢。
民劳师兴。
国玩凯入。
五章天厌霸德。
黄祚告衅。
狱讼违魏。
讴歌适晋。
陈留归蕃。
我皇登禅。
庸岷稽颡。
三江改献。
六章赫矣隆晋。
奄宅率土。
对扬天人。
有秩斯祜。
惟公太宰。
光翼二祖。
诞育洪胄。
纂戎于鲁。
七章东朝既建。
淑问峨峨。
我求明德。
济同以和。
鲁公戾止。
衮服委蛇。
思媚皇储。
高步承华。
八章昔我逮兹。
时惟下僚。
及子栖迟。
同林异条。
年殊志比。
服舛义稠。
游跨三春。
情固二秋。
九章祗承皇命。
出纳无违。
往践蕃朝。
来步紫微。
升降秘阁。
我服载晖。
孰云匪惧。
仰肃明威。
十章分索则易。
携手实难。
念昔良游。
兹焉永叹。
公之云感。
贻此音翰。
蔚彼高藻。
如玉如兰。
十一章惟汉有木。
曾不踰境。
惟南有金。
万邦作咏。
民之胥好。
捐狂厉圣。
仪刑在昔。
予闻子命。

答贾谧诗十一章译文

第一章

回忆往昔圣皇时期,开始救济百姓。他们在天地诞生之前就已开始创造万物,承受着上天的伟大命令。到了后来的君王们,王朝更替兴衰不断。时间流逝,朝代的兴盛和衰败都有征兆。

第二章

在汉朝末年,朝廷纲纪崩坏。太阳的光辉被遮蔽,战乱四起。强大的臣子四处奔走,忠义之士慷慨赴死。有人放弃官位拿起武器,为匡扶王室出谋划策。

第三章

王室动乱,没有哪个国家能够幸免。如同坠落的太阳,再也无法振兴。于是上天眷顾三位贤哲,让他们治理百姓。开创基业虽然艰难,但他们顺应天意改变旧貌。

第四章

从此有了魏国,在天子的都城建都立业。吴国孙权如同蛟龙般崛起,蜀汉刘备也像高山般屹立。战火不断,祭祀的礼器也被尘封。百姓因战争而疲惫,国家却以凯旋而自乐。

第五章

上天厌恶魏国的霸道,魏国的气数也宣告终结。百姓的诉讼不再支持魏国,歌颂之声都转向了晋国。魏王曹奂归顺晋朝,我皇司马炎登上皇位。西南少数民族前来朝拜,长江流域的物产都改献给晋朝。

第六章

显赫的晋朝啊,统治着天下。回应天意民心,上天降下福祉。太宰您辅佐先帝,光耀着先帝的功业。您养育着尊贵的后代,在鲁地继承着重要的职位。

第七章

东宫太子建立后,美好的声誉传扬四方。我寻求美好的德行,用中正平和的态度来辅佐太子。鲁公您前来朝见,身穿官服庄重威严。您竭力取悦太子,跟随太子的步伐走上显赫的道路。

第八章

当初我来到这里,只是个下级官员。与您隐居,虽然同在一片林中,却如同不同的树枝。年龄不同,志向却相似,服饰不同,情义却深厚。交往历经三个春天,情谊如同两个秋天般牢固。

第九章

我恭敬地接受皇命,不敢有丝毫违背。我曾前往封国朝见,也曾在朝廷的禁地行走。在皇帝的书房出入,我身穿的官服也焕发出光彩。谁说我心中没有畏惧,我敬畏着皇帝的威严。

第十章

独自探索真理容易,但与人携手同行却很难。回忆往昔美好的交往,如今只能在此长叹。您感念旧情,赠送我这篇诗作。您卓越的文采,如同美玉和幽兰般芬芳。

第十一章

汉朝有一种树木,它的树枝不能越过国境。南方出产黄金,万国都歌颂。百姓互相友爱,放弃狂妄而崇尚圣贤。先贤的榜样就在眼前,我听从您的教诲。

答贾谧诗十一章注释

  • 伊昔: 往昔,过去。
  • : 指古代的圣明君主。
  • 肇济黎蒸: 开始救济百姓。“肇”,开始。“济”,救济。“黎蒸”,百姓。
  • 先天创物: 在天地诞生之前就已开始创造万物。
  • 景命是膺: 承受着上天的伟大命令。“景命”,伟大的命令。“膺”,承受。
  • 群后: 后来的君王们。
  • 迭毁迭兴: 朝代更替兴衰不断。
  • 邈矣终古: 时间流逝,很久远。“邈矣”,长远。“终古”,很久。
  • 崇替有徵: 朝代的兴盛和衰败都有征兆。“崇替”,兴盛和衰败。“徵”,征兆。
  • 皇纲幅裂: 朝廷纲纪崩坏。“皇纲”,朝廷纲纪。“幅裂”,崩坏。
  • 大辰匿晖: 太阳的光辉被遮蔽。“大辰”,太阳。“匿晖”,遮蔽光辉。比喻朝廷衰败,君王无能。
  • 金虎曜质: 战乱四起。“金虎”,指兵符,也代指战争。“曜质”,显现。
  • 雄臣驰鹜: 强大的臣子四处奔走。“驰鹜”,奔走。
  • 义夫赴节: 忠义之士慷慨赴死。“赴节”,为节义而死。
  • 释位挥戈: 放弃官位拿起武器。“释位”,放弃官位。“挥戈”,拿起武器。
  • 言谋王室: 为匡扶王室出谋划策。
  • 靡邦不泯: 没有哪个国家能够幸免。“靡”,没有。“泯”,灭亡。
  • 坠景: 坠落的太阳,比喻衰败的王朝。
  • 眷三哲: 眷顾三位贤哲。指曹魏时期的司马懿、司马师、司马昭。
  • 乂斯民: 治理百姓。“乂”,治理。
  • 启土虽难: 开创基业虽然艰难。
  • 改物承天: 改变旧貌顺应天意。
  • 爰兹有魏: 从此有了魏国。“爰”,于是,从此。
  • 即宫天邑: 在天子的都城建都立业。“天邑”,天子的都城,指洛阳。
  • 吴实龙飞: 吴国孙权如同蛟龙般崛起。
  • 刘亦岳立: 蜀汉刘备也像高山般屹立。
  • 干戈载扬: 战火不断。“干戈”,兵器,代指战争。“载扬”,不断扬起。
  • 俎豆载戢: 祭祀的礼器也被尘封。“俎豆”,祭祀的礼器。“载戢”,被收藏。
  • 民劳师兴: 百姓因战争而疲惫。“师兴”,指战争不断。
  • 国玩凯入: 国家却以凯旋而自乐。
  • 天厌霸德: 上天厌恶魏国的霸道。
  • 黄祚告衅: 魏国的气数也宣告终结。“黄祚”,指魏国的国运。“衅”,终结。
  • 狱讼违魏: 百姓的诉讼不再支持魏国。
  • 讴歌适晋: 歌颂之声都转向了晋国。
  • 陈留归蕃: 魏王曹奂归顺晋朝。“陈留”,曹奂被封为陈留王。“归蕃”,归顺。
  • 我皇登禅: 我皇司马炎登上皇位。“禅”,禅让,指曹奂将皇位禅让给司马炎。
  • 庸岷稽颡: 西南少数民族前来朝拜。“庸、岷”,西南地区的山名,代指西南少数民族。“稽颡”,叩头。
  • 三江改献: 长江流域的物产都改献给晋朝。
  • 赫矣隆晋: 显赫的晋朝啊。“赫矣”,显赫的样子。
  • 奄宅率土: 统治着天下。“奄宅”,统治。“率土”,天下。
  • 对扬天人: 回应天意民心。“对扬”,回应。
  • 有秩斯祜: 上天降下福祉。“有秩”,有次序,有规律。“祜”,福。
  • 惟公太宰: 太宰您啊。指贾谧。“太宰”,官名。
  • 光翼二祖: 光耀着先帝的功业。“二祖”,指司马懿和司马师。
  • 诞育洪胄: 您养育着尊贵的后代。“洪胄”,尊贵的后代。
  • 纂戎于鲁: 在鲁地继承着重要的职位。“纂戎”,继承职位。“鲁”,指鲁国,贾谧被封为鲁国公。
  • 东朝既建: 东宫太子建立后。“东朝”,指东宫,太子居住的地方。
  • 淑问峨峨: 美好的声誉传扬四方。“淑问”,美好的声誉。“峨峨”,高大的样子。
  • 我求明德: 我寻求美好的德行。
  • 济同以和: 用中正平和的态度来辅佐太子。“济同”,辅助太子。“和”,平和。
  • 鲁公戾止: 鲁公您前来朝见。“戾止”,到达,前来。
  • 衮服委蛇: 身穿官服庄重威严。“衮服”,古代官服。“委蛇”,庄重威严的样子。
  • 思媚皇储: 您竭力取悦太子。“皇储”,太子。
  • 高步承华: 跟随太子的步伐走上显赫的道路。“承华”,指追随太子,走向显赫。
  • 逮兹: 来到这里。
  • 时惟下僚: 只是个下级官员。“下僚”,下级官员。
  • 栖迟: 隐居。
  • 同林异条: 同在一片林中,却如同不同的树枝。比喻地位不同。
  • 年殊志比: 年龄不同,志向却相似。
  • 服舛义稠: 服饰不同,情义却深厚。“舛”,不同。“稠”,多。
  • 游跨三春: 交往历经三个春天。“游”,交往。
  • 情固二秋: 情谊如同两个秋天般牢固。
  • 祗承皇命: 恭敬地接受皇命。“祗”,恭敬。
  • 出纳无违: 不敢有丝毫违背。“出纳”,进出,指执行命令。
  • 践蕃朝: 前往封国朝见。“践”,前往。“蕃朝”,封国朝见。
  • 来步紫微: 在朝廷的禁地行走。“紫微”,指朝廷的禁地,皇帝居住的地方。
  • 升降秘阁: 在皇帝的书房出入。“秘阁”,皇帝的书房。
  • 我服载晖: 我身穿的官服也焕发出光彩。“载晖”,焕发出光彩。
  • 孰云匪惧: 谁说我心中没有畏惧。
  • 仰肃明威: 我敬畏着皇帝的威严。
  • 分索则易: 独自探索真理容易。
  • 携手实难: 与人携手同行却很难。
  • 念昔良游: 回忆往昔美好的交往。“良游”,美好的交往。
  • 兹焉永叹: 如今只能在此长叹。“兹焉”,在这里。
  • 公之云感: 您感念旧情。“云感”,感念。
  • 贻此音翰: 赠送我这篇诗作。“音翰”,诗作。
  • 蔚彼高藻: 您卓越的文采。“蔚”,茂盛。“高藻”,卓越的文采。
  • 如玉如兰: 像美玉和幽兰般芬芳。
  • 惟汉有木: 汉朝有一种树木。
  • 曾不踰境: 它的树枝不能越过国境。
  • 惟南有金: 南方出产黄金。
  • 万邦作咏: 万国都歌颂。
  • 民之胥好: 百姓互相友爱。“胥”,互相。
  • 捐狂厉圣: 放弃狂妄而崇尚圣贤。“捐”,放弃。“厉”,崇尚。
  • 仪刑在昔: 先贤的榜样就在眼前。“仪刑”,榜样。
  • 予闻子命: 我听从您的教诲。

答贾谧诗十一章讲解

这组诗是陆机奉和贾谧之作,描写了从上古时期到西晋王朝的历史变迁,以及作者本人与贾谧的交往。诗歌内容广泛,涉及历史、政治、友情等多个方面,展现了陆机深厚的文学功底和对历史的深刻理解。诗中既有对圣明君主的赞美,也有对乱世的叹息;既有对西晋王朝的歌颂,也有对个人命运的感慨;既有对朋友情谊的珍视,也有对人生哲理的思考。整组诗气势恢宏,辞藻华丽,具有很高的艺术价值和历史价值。诗中也体现了陆机在西晋王朝的政治立场和人生态度。

陆机[魏晋]

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ac2649b50d63aa4a032f.html

联系邮箱:

取消