普车诗词>陆机的诗>东宫作诗>

东宫作诗,陆机东宫作诗全诗,陆机东宫作诗古诗,东宫作诗翻译,东宫作诗译文

诗词工具全集 诗词查询

[魏晋] 陆机

羁旅远游宦。
托身承华侧。
抚剑遵銅辇。
振缨尽祗肃。
岁月一何易。
寒暑忽已革。
载离多悲心。
感物情凄恻。
慷慨遗安豫。
永叹废寝食。
思乐乐难诱。
曰归归未克。
忧苦欲何为。
缠绵胸与臆。
仰瞻凌霄鸟。
羡尔归飞翼。

东宫作诗译文

身处异乡漂泊远游在外做官,寄身于皇宫东宫太子身边。手抚宝剑跟随太子的铜辇,抖擞衣冠尽力恭敬严肃。

时光流逝多么容易啊,寒来暑往转眼已经更换。远离家乡多是悲伤的心情,感叹外物景象让人心情凄凉。

慷慨激昂抛弃了安逸舒适的生活,长久叹息以至废寝忘食。思念快乐却难以引来快乐,想要归乡却不能够实现。

忧愁苦闷又能做什么呢?缠绕在胸怀与心中。抬头仰望那高飞的鸟儿,羡慕你拥有可以自由飞回的翅膀。

东宫作诗注释

  • 羁旅:寄居他乡。
  • :做官。
  • 托身:寄身,依附。
  • 承华侧:指在太子身边。承华,东宫的别称。
  • 抚剑:抚摸剑柄,表示恭敬警惕。
  • 铜辇:铜制的车辇,指太子所乘的车子。
  • 振缨:整理帽带,表示恭敬严肃。
  • 祗肃:恭敬肃穆。
  • :容易。
  • :更换,改变。
  • :乃,于是。
  • 凄恻:凄凉悲伤。
  • 慷慨:情绪激昂。
  • :抛弃。
  • 安豫:安逸舒适。
  • 永叹:长久叹息。
  • 废寝食:顾不上睡觉吃饭,形容忧愁思念之深。
  • 思乐:思念快乐。
  • :引来。
  • :能够。
  • 缠绵:萦绕,纠缠。
  • 胸与臆:胸膛和心里。
  • 凌霄鸟:高飞的鸟,指鸿鹄等。
  • :羡慕。

东宫作诗讲解

这首诗是陆机在东宫任职时所作,抒发了诗人身处异乡、思念家乡的复杂情感。

首联点明诗人的处境——羁旅在外做官,寄身于太子身边。诗人身处显要位置,但字里行间却透露出一种身不由己的无奈。

颔联描写时光的流逝和诗人内心的悲伤。诗人感叹时光飞逝,寒暑更替,也感叹自己远离家乡,心情凄凉。

颈联进一步抒发诗人内心的矛盾。诗人一方面慷慨激昂,想要有所作为,另一方面又思念家乡,想要归隐田园。这种矛盾的心情使诗人废寝忘食,难以自拔。

尾联诗人仰望高飞的鸟儿,羡慕它们可以自由自在地飞回故乡。这一句以景结情,表达了诗人强烈的思乡之情,也暗示了诗人渴望自由的心情。

全诗语言质朴,情感真挚,表达了诗人身处异乡的孤寂、思念家乡的渴望,以及在理想与现实之间的挣扎,体现了陆机诗歌的风格。

陆机[魏晋]

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/47e4c59ec5ce70dde4f5.html

联系邮箱:

取消