普车诗词>吕渭老的诗>醉蓬莱>

醉蓬莱,吕渭老醉蓬莱全诗,吕渭老醉蓬莱古诗,醉蓬莱翻译,醉蓬莱译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 吕渭老

任落梅铺缀,雁齿斜桥,裙腰芳草。
闲伴游丝,过晓园庭沼。
厮近清明,雨晴风软,称少年寻讨。
碧缕墙头,红云水面,柳堤花岛。
谁信而今,怕愁憎酒,对著花枝,自疏歌笑。
莺语丁宁,问甚时重到。
梦笔题诗,帕绫封泪,向凤箫人道。
处处伤心,年年远念,惜春人老。

醉蓬莱译文

任凭飘落的梅花铺满小路,雁翅般排列的斜桥横卧水面,裙带般柔软的芳草依偎桥边。闲暇时与游丝相伴,漫步于清晨幽静的园林池沼。时节将近清明,雨后初晴,微风轻柔,正是少年们寻春赏景的好时光。翠绿的丝线般攀援的蔷薇爬满墙头,红色的彩云倒映在水面,柳堤环绕,花岛点缀。

谁能相信如今的我,害怕忧愁,厌恶饮酒,对着盛开的鲜花,也独自冷落了歌声和欢笑。黄莺的鸣叫声声叮咛,似在询问何时才能再次重游。我梦中挥笔题诗,用丝帕擦拭眼泪,向吹奏凤箫的伊人倾诉衷肠。处处都令人伤心,年年都遥寄思念,可惜赏春之人已渐渐老去。

醉蓬莱注释

  • 醉蓬莱:词牌名。
  • 任:任凭,听任。
  • 落梅:凋落的梅花。
  • 雁齿:指像雁翅一样排列的形状。此处形容桥的形状。
  • 斜桥:倾斜的桥。
  • 裙腰:指像裙带一样柔软细长的形状。
  • 游丝:飘浮在空中的蜘蛛丝。
  • 晓园庭沼:清晨的园林池沼。
  • 厮近:接近,临近。
  • 清明:二十四节气之一,在仲春与暮春之交。
  • 寻讨:寻觅,探访。
  • 碧缕:翠绿的丝线。此处指蔷薇等攀援植物。
  • 红云:红色的云彩。此处指水面上红花或晚霞的倒影。
  • 柳堤花岛:植有柳树的堤岸,点缀着鲜花的小岛。
  • 怕愁憎酒:害怕忧愁,厌恶饮酒。
  • 疏:冷落,疏远。
  • 丁宁:叮咛,嘱咐。
  • 梦笔题诗:传说李白梦见笔头生花,后才华横溢。此处指在梦中写诗。
  • 帕绫:丝织的手帕。
  • 凤箫人:吹奏凤箫的女子,代指心爱之人。
  • 远念:遥远的思念。

醉蓬莱讲解

这首《醉蓬莱》是吕渭老抒发伤春惜时,感叹身世飘零的词作。词的上片描绘了一幅清丽明媚的春景图。从落梅铺路,雁齿斜桥,到芳草、游丝、园庭沼泽,再到清明时节的雨后风光,碧缕墙头,红云水面,构成了一幅生机勃勃,充满诗意的画面。然而,这美好的春景却反衬出词人内心的孤寂和惆怅。

下片笔锋一转,抒发了词人“怕愁憎酒”、“对著花枝,自疏歌笑”的愁苦心境。莺语丁宁,似在询问归期,更添词人伤感。梦中题诗,帕绫封泪,是对心爱之人的倾诉,也寄托了词人难以排遣的愁绪。结尾“处处伤心,年年远念,惜春人老”一句,点明全词主旨,抒发了词人伤春惜时,感叹身世飘零的复杂情感。

全词语言清新自然,意象丰富,情景交融,将美好的春景与词人内心的愁苦巧妙地结合在一起,表达了词人对时光流逝的无奈,对身世飘零的感伤,以及对美好事物的留恋。体现了词人深厚的艺术功力和细腻的情感体验。

吕渭老[宋代]

吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/91495d422ba7c46a7504.html

联系邮箱:

取消