普车诗词>吕渭老的诗>西江月慢>

西江月慢,吕渭老西江月慢全诗,吕渭老西江月慢古诗,西江月慢翻译,西江月慢译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 吕渭老

春风淡淡,清昼永、落英千尺。
桃杏散平郊,晴蜂来往,妙香飘掷。
傍画桥、煮酒青帘,绿杨风外,数声长笛。
记去年、紫陌朱门,花下旧相识。
向宝帕、裁书凭燕翼。
望翠阁、烟林似织。
闻道春衣犹未整,过禁烟寒食。
但记取、角枕情题,东窗休误,这些端的。
更莫待、青子绿阴春事寂。

西江月慢译文

和煦的春风轻柔地吹拂,白昼显得格外漫长,飘落的花瓣仿佛有千尺之厚。桃花和杏花散落在平坦的原野上,晴朗的天气里蜜蜂往来飞舞,美妙的花香四处飘散。

靠近那彩绘的桥梁,在挂着青色布帘的酒家煮酒,绿杨深处传来悠扬的笛声。还记得去年,在京城繁华的道路旁,在盛开的鲜花下与旧相识相遇。

想要在精美的丝帕上题写书信,托付给归来的燕子捎去。遥望那翠绿楼阁,笼罩在如织的烟雾树林之中。听说她还未整理好春天的衣裳,就已过了禁烟寒食的节日。

但要牢记啊,我们曾一起在角枕上题写情话,不要错过这美好的时光,这些都是真情实意。不要等到绿梅结出青涩的果实,绿树成荫,春光消逝,一切都变得寂静。

西江月慢注释

  • 西江月慢:词牌名,是《西江月》的变体,节奏舒缓。
  • 吕渭老:南宋词人。
  • 春风淡淡:形容春风轻柔和煦。
  • 清昼永:晴朗的白天显得漫长。
  • 落英千尺:形容落花之多,如同堆积了千尺。
  • 桃杏散平郊:桃花和杏花散落在平坦的原野上。
  • 晴蜂来往:晴朗的天气里,蜜蜂忙碌地飞来飞去。
  • 妙香飘掷:美好的花香四处飘散。
  • 画桥:彩绘的桥梁。
  • 青帘:青色的布帘,常挂在酒家门前。
  • 绿杨风外:绿杨深处,指周围有茂盛的杨柳树。
  • 紫陌朱门:京城繁华的道路和富贵人家的门庭。紫陌,京城的道路。朱门,富贵人家的门。
  • 宝帕:精美的丝帕。
  • 燕翼:燕子的翅膀,指燕子。
  • 翠阁:翠绿色的楼阁。
  • 烟林似织:笼罩在如织的烟雾树林之中。
  • 春衣犹未整:指春天的衣裳还没有整理好。
  • 禁烟寒食:寒食节,在清明节前一两天,旧俗禁火,只吃冷食。
  • 角枕情题:在角枕上题写情话。角枕,一种用角做的枕头,古代男女常在角枕上题写情话。
  • 东窗休误:不要错过美好的时光。东窗,指美好的时光。
  • 这些端的:这些都是真情实意。端的,的确,真实。
  • 青子绿阴:绿梅结出青涩的果实,绿树成荫。形容春光消逝。
  • 春事寂:春光消逝,一切都变得寂静。

西江月慢讲解

这首词是吕渭老描写暮春伤别之情的作品。词的上片描绘了暮春时节的景象:和煦的春风,漫长的白昼,飘落的花瓣,散落在原野上的桃花和杏花,以及忙碌的蜜蜂和四处飘散的花香。这些景物共同构成了一幅生机勃勃的春景图。词人又将视线转向了画桥、青帘酒家和绿杨深处,在悠扬的笛声中,回忆起去年在京城与旧相识相遇的情景。

词的下片则抒发了词人对旧相识的思念之情。词人想要在精美的丝帕上题写书信,托付给归来的燕子捎去。他遥望翠绿楼阁,只见它笼罩在如织的烟雾树林之中。听说她还未整理好春天的衣裳,就已过了禁烟寒食的节日,可见时光流逝之快。词人告诫自己要牢记与旧相识在角枕上题写的情话,不要错过这美好的时光,这些都是真情实意。最后,词人发出了感叹,不要等到绿梅结出青涩的果实,绿树成荫,春光消逝,一切都变得寂静。

这首词语言清新自然,意境优美,抒发了词人对暮春的伤感之情,以及对旧相识的思念之情。词中运用了许多意象,如落花、蜜蜂、画桥、青帘、绿杨、紫陌、朱门、宝帕、燕翼、翠阁、烟林等,这些意象共同营造了一种伤感而美好的氛围。词的节奏舒缓,读起来朗朗上口,具有很强的艺术感染力。

吕渭老[宋代]

吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/9818793b88034f873f67.html

联系邮箱:

取消