普车诗词>吕渭老的诗>江城子慢>

江城子慢,吕渭老江城子慢全诗,吕渭老江城子慢古诗,江城子慢翻译,江城子慢译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 吕渭老

新枝媚斜日。
花径霁、晚碧泛红滴。
近寒食。
蜂蝶乱、点检一城春色。
倦游客。
门外昏鸦啼梦破,春心似、游丝飞远碧。
燕子又语斜檐,行云自没消息。
当时乌丝夜语,约桃花时候,同醉瑶瑟。
甚端的。
看看是、榆角杨花飞掷。
怎忘得。
斜倚红楼回泪眼,天如水、沈沈连翠璧。
想伊不整啼妆影帘侧。

江城子慢译文

新抽的枝条在夕阳余晖中摇曳生姿。雨后花径清新,傍晚的绿色中点缀着鲜红的落花,像是红色的水滴。时节临近寒食节,蜂蝶纷飞,忙碌地寻访着满城的春色。

疲惫的游子啊,门外昏暗的暮色中传来乌鸦的啼叫,惊醒了我的美梦。我的思春之心,就像漂浮的游丝,飘向遥远的碧空。燕子又在屋檐下呢喃细语,而远去的行云却杳无音讯。

曾经,我们曾在夜晚的乌丝栏杆旁低语,约定在桃花盛开的时节,一同在美妙的琴声中沉醉。现在怎么样了呢?眼看着榆荚和杨花漫天飞舞。

怎能忘记啊,我斜倚在红楼上,含着眼泪回头凝望,天色如水般澄澈,与远处的青山相连,显得深沉而寂静。想必她现在也无心梳妆打扮,独自一人在帘子后面默默流泪吧。

江城子慢注释

  • 江城子慢: 词牌名。
  • 新枝: 新抽出的枝条。
  • 媚斜日: 在夕阳的照耀下显得美好。
  • 花径霁: 雨后花径。霁,雨后放晴。
  • 晚碧泛红滴: 傍晚的绿色中点缀着红色的落花。
  • 寒食: 节令名,清明节前一天或两天。
  • 点检: 检查,巡视,这里指蜂蝶忙碌地寻访春色。
  • 倦游客: 疲惫的游子,指词人自己。
  • 昏鸦: 暮色中的乌鸦。
  • 春心: 思春之心,怀春之情。
  • 游丝: 空中飘浮的蛛丝。
  • 没消息: 没有消息,杳无音讯。
  • 乌丝夜语: 在乌丝栏杆旁夜晚的低语。乌丝,指黑色的栏杆。
  • 桃花时候: 桃花盛开的时节。
  • 瑶瑟: 美好的琴。
  • 端的: 究竟,到底。
  • 榆角杨花: 榆树的果实和杨树的飞絮,指暮春时节。
  • 飞掷: 飞舞飘落。
  • 红楼: 指华丽的楼房,也可能是指女子居住的地方。
  • 回泪眼: 含着眼泪回头凝望。
  • 沈沈: 深沉,寂静。
  • 翠璧: 青绿色的山。
  • 不整啼妆: 无心梳妆打扮,脸上还带着泪痕。
  • 影帘侧: 在帘子后面。

江城子慢讲解

这首《江城子慢》是吕渭老描写伤春怀人之作。词的上片描绘了暮春时节的景象,夕阳西下,花径清新,蜂蝶忙碌,处处弥漫着春天的气息。然而,词人的心情却并不轻松,乌鸦的啼叫惊醒了他的美梦,他思念远方的人,就像漂浮的游丝一样无所依傍。

词的下片则追忆了往昔的美好时光,曾经在乌丝栏杆旁与心爱之人低语,约定在桃花盛开的时节一同在琴声中沉醉。然而,如今却物是人非,榆荚和杨花飞舞,预示着春天的逝去。词人独自倚在红楼上,含着眼泪凝望远方,想象着心爱之人此刻也在帘子后面默默流泪。

全词以景衬情,情景交融,表达了词人对逝去爱情的深深怀念和对现实的无奈感伤。词的语言清新自然,意境优美,情感真挚动人,是一首值得品味的佳作。词中运用了多种意象,如新枝、落花、蜂蝶、乌鸦、游丝、燕子、行云、榆角杨花等,营造了一种凄清、感伤的氛围,烘托了词人孤寂的心情。同时,词中也运用了一些典故,如“乌丝夜语”、“桃花时候”,增加了词的文化内涵。

吕渭老[宋代]

吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/07ecf0b9a80f2edfc15a.html

联系邮箱:

取消