普车诗词>罗隐的诗>长安秋夜>

长安秋夜,罗隐长安秋夜全诗,罗隐长安秋夜古诗,长安秋夜翻译,长安秋夜译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 罗隐

远闻天子似羲皇,偶舍渔乡入帝乡。
五等列侯无故旧,一枝仙桂有风霜。
灯欹短焰烧离鬓,漏转寒更滴旅肠。
归计未知身已老,九衢双阙夜苍苍。

长安秋夜译文

遥想当今天子如同羲皇一般圣明,我偶然离开渔村来到了京城长安。 这里没有可以依靠的五等列侯故交,只有饱经风霜的一枝桂花,清冷孤傲。 灯光倾斜,微弱的火焰烧烤着我两鬓稀疏的头发,滴漏转动,寒冷的更声滴入我漂泊异乡的愁肠。 回乡的计划还未确定,而我已经老了,只见长安城宽阔的街道和高耸的宫阙,在夜色中显得一片苍茫。

长安秋夜注释

  • 羲皇:指伏羲氏,传说中的上古帝王,以比喻当今皇帝的圣明。
  • 渔乡:指作者原来居住的乡村。
  • 帝乡:指京城长安。
  • 五等列侯:古代爵位制度,此指有权势的显贵。
  • 故旧:老朋友,旧相识。
  • 仙桂:指桂花,也比喻科举及第。古代科举考试在秋季,故以“仙桂”代指科举。
  • 风霜:比喻经历的艰难困苦。
  • 欹 (qī):倾斜。
  • 短焰:微弱的灯光。
  • 离鬓:指远离家乡、漂泊在外的鬓发。
  • 漏转:指漏壶滴漏计时。
  • 寒更:寒夜的更声。
  • 旅肠:漂泊在外的愁肠。
  • 归计:回乡的打算。
  • 九衢 (qú):指长安城宽阔的街道。衢,四通八达的道路。
  • 双阙:古代宫殿、庙宇等建筑物前左右对称的楼观。这里指皇宫。
  • 苍苍:深蓝色,这里形容夜色的昏暗、迷茫。也暗示着诗人内心的茫然。

长安秋夜讲解

这首诗是罗隐在长安漂泊期间所作,抒发了诗人怀才不遇、身世飘零的感慨。全诗以秋夜为背景,描绘了诗人孤寂落寞的心境。

首联“远闻天子似羲皇,偶舍渔乡入帝乡”,诗人先极力赞美当今天子,说他像上古圣君伏羲一样贤明,以此反衬自己来到长安是为了寻求出路。一个“偶”字,暗示了诗人入京带有偶然性,也为下文的失望埋下伏笔。

颔联“五等列侯无故旧,一枝仙桂有风霜”,诗人道出了自己在长安的处境:没有权贵可以依靠,科举之路也充满艰辛。“五等列侯无故旧”说明诗人孤立无援,“一枝仙桂有风霜”则暗示了科举的艰难,以及自己屡试不第的境遇。

颈联“灯欹短焰烧离鬓,漏转寒更滴旅肠”,诗人通过细节描写,展现了孤寂难眠的秋夜景象。倾斜的灯光、微弱的火焰,烧烤着漂泊在外的鬓发,寒冷的更声滴入愁肠,更增添了诗人的孤独感和漂泊感。

尾联“归计未知身已老,九衢双阙夜苍苍”,诗人发出慨叹:回乡的计划还未确定,自己却已经老了。面对夜色苍茫的长安城,诗人感到前途渺茫,心中充满了无奈和迷茫。

全诗语言精炼,意境苍凉,表达了诗人怀才不遇的悲愤和漂泊无依的感伤。诗中运用了多种修辞手法,如比喻、反衬等,增强了诗歌的艺术感染力。结尾以景结情,更显苍茫悲凉,令人回味无穷。

罗隐[唐代]

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/7b629d9a5d940f4fcd06.html

联系邮箱:

取消