普车诗词>吕渭老的诗>念奴娇(赠希文宠姬)>

念奴娇(赠希文宠姬),吕渭老念奴娇(赠希文宠姬)全诗,吕渭老念奴娇(赠希文宠姬)古诗,念奴娇(赠希文宠姬)翻译,念奴娇(赠希文宠姬)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 吕渭老

暮云收尽,霁霞明、高拥一轮寒玉。
帘影横斜房户静,小立啼红蔌蔌。
素鲤频传,蕉心微展,双蕊明红烛。
开门疑是,故人敲撼窗竹。
长记那里西楼,小寒窗静,尽掩风筝鸣屋。
泪眼灯光情未尽,尽觉语长更促。
短短霞杯,温温罗帕,妙语书裙幅。
五湖何日,小舟同泛春绿。

念奴娇(赠希文宠姬)译文

傍晚的云彩已经消散殆尽,雨后天晴,晚霞明亮,一轮皎洁的明月高高悬挂在空中。竹帘的影子横斜,房间幽静,她独自站立,哭泣时泪水纷纷落下。

经常有书信传来,芭蕉叶渐渐舒展开,两枝红烛明亮地燃烧着。打开门,还以为是老朋友在敲打窗边的竹子。

我常常记得那西楼,小寒时节窗户紧闭,风筝的声音也被房屋遮掩。泪眼朦胧,灯光摇曳,情意绵绵不尽,只觉得话说得太长,时间太短。

匆匆饮尽酒杯中的酒,用温暖的丝巾擦拭眼泪,将美妙的语句写在裙幅上。何时才能一起泛舟五湖,欣赏那春日碧绿的湖光山色呢?

念奴娇(赠希文宠姬)注释

  • 念奴娇:词牌名。
  • 希文宠姬:指作者朋友希文所宠爱的姬妾。
  • 霁霞:雨后美丽的晚霞。
  • 寒玉:形容月亮的皎洁。
  • 房户:指房间的门窗。
  • 啼红蔌蔌:形容泪水纷纷落下的样子。啼红,指哭泣,泪如胭脂。蔌蔌,象声词,形容东西纷纷落下的声音。
  • 素鲤:指书信。古代常以鲤鱼形状的函匣装书信。
  • 蕉心:指芭蕉未展开的叶子,比喻女子含羞的心情。
  • 双蕊:指两枝灯芯。
  • 西楼:泛指楼房,此处指作者或姬妾所居之处。
  • 小寒窗静:指小寒时节,窗户紧闭,环境幽静。
  • 风筝鸣屋:指风筝的声音被房屋遮掩。
  • 霞杯:指酒杯。
  • 罗帕:丝织的手帕,女子常用以拭泪。
  • 书裙幅:在裙子上题诗写字。
  • 五湖:指太湖及其附近湖泊。
  • 春绿:指春天的绿色,这里指美丽的湖光山色。

念奴娇(赠希文宠姬)讲解

这首词是吕渭老赠给朋友希文的宠姬的。词中描写了姬妾的形象、生活和情感,表达了作者对她的同情和怜惜,以及对自由自在生活的向往。

上片描写了姬妾的形象和生活环境。“暮云收尽,霁霞明、高拥一轮寒玉”写出了雨后初晴的景象,为姬妾的出现营造了一个优美的环境。“帘影横斜房户静,小立啼红蔌蔌”则直接描写了姬妾的形象,她独自站在房间里,哭泣的样子楚楚动人。“素鲤频传,蕉心微展,双蕊明红烛”写出了姬妾的生活状态,她经常收到书信,内心充满了期待和希望,两枝红烛也照亮了她的生活。“开门疑是,故人敲撼窗竹”则写出了姬妾内心的孤独和渴望。

下片则主要描写了作者与姬妾之间的情感交流。“长记那里西楼,小寒窗静,尽掩风筝鸣屋”回忆了两人相处的场景,那时西楼幽静,两人可以自由地交流。“泪眼灯光情未尽,尽觉语长更促”写出了两人离别时的不舍之情。“短短霞杯,温温罗帕,妙语书裙幅”则描写了两人临别时的细节,匆匆饮酒,用温暖的丝巾擦拭眼泪,并将美妙的语句写在裙幅上。“五湖何日,小舟同泛春绿”则表达了作者对自由自在生活的向往,希望有一天能够与姬妾一起泛舟五湖,欣赏美丽的湖光山色。

整首词语言优美,意境深远,表达了作者对姬妾的同情和怜惜,以及对自由自在生活的向往。词中运用了多种修辞手法,如比喻、拟人等,使得词的形象更加生动,情感更加真挚。

吕渭老[宋代]

吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/287ab534ec5a2d680036.html

联系邮箱:

取消