普车诗词>陆文圭的诗>宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之>

宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之,陆文圭宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之全诗,陆文圭宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之古诗,宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之翻译,宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 陆文圭

日诵严君口授书,手提慈姥手缝衣。
寸草安能报春晖,远志不牟回当归。
嗟儿客宦游有方,舅姑晨兴妇在旁。
手供鲑菜晡下堂,几席代汝亲扶将。
白云英英赵州山,玉琴石榻窗户间。
上池饮罢燕坐间,生香满室光照颜。
钟英毓秀自乃翁,草木臭味将骊同。
借锄取箒面发红,偕饮甘露薰祥风。

宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之译文

每日诵读严厉父亲口头传授的经书,手中拿着慈爱母亲亲手缝制的衣裳。小草般的我怎能报答如春日阳光般的恩情?立下远大志向,不求像当归那样回归故里,只求有所作为。

可叹我身在异乡为官,却有贤良的舅姑早起,妻子在一旁服侍。亲手准备鱼肉蔬菜,傍晚送到堂下,他们还亲自扶持几案席位,代替我尽孝。

抬头望去,赵州山上白云飘荡,想象着那里有玉琴石榻,窗明几净。在上池边饮酒,然后静坐,满屋都充满了生机,光彩照人。

你钟灵毓秀,继承了你父亲的优秀基因,你的一言一行都与贤能之士相同。有时你还会借来锄头扫帚,面色发红地辛勤劳作,与大家一同品尝甘甜的雨露,感受祥和的风气。

宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之注释

  • 宁晋:县名,在今河北省。
  • 李照磨:李姓的照磨官。照磨,官名。
  • 築室:建造房屋。
  • 奉观:恭敬地参观。
  • 名日芝室:给房屋起名为芝室。
  • 索空赋之:要求我(陆文圭)空手作诗。
  • 严君:指父亲。古时对父亲的尊称。
  • 慈姥:指母亲。姥,老年妇女的通称,此处指母亲。
  • 寸草:比喻子女对父母微小的孝心。语出孟郊《游子吟》。
  • 春晖:比喻父母的恩情。
  • 远志、当归:皆为中药名。远志,喻指有远大的志向。当归,喻指思念家乡,回归故里。此处用药名双关,表达李照磨不恋家乡,志在四方的意愿。
  • 客宦:在外地做官。
  • 舅姑:丈夫的父母。
  • 鲑菜:鱼肉蔬菜,泛指食物。
  • 晡:下午三时至五时。
  • 赵州山:在今河北省赵县。
  • 燕坐:安闲地坐着。
  • 乃翁:你的父亲。翁,老年男子,此处指对方的父亲。
  • 草木臭味:比喻人的品味、爱好。臭,气味,这里指相同的爱好。
  • 将骊同:与骊龙的珠子一样珍贵。骊,指骊龙。骊龙,传说中的黑龙。
  • 甘露:甜美的雨露,比喻恩泽。
  • 薰祥风:感受祥和的风气。薰,感受。

宁晋李照磨築室奉观名日芝室索空赋之讲解

这首诗是陆文圭应宁晋县李照磨之请,为他新居“芝室”所作的。全诗表达了对李照磨品德高尚、孝顺长辈、志向远大以及与民同乐的赞美之情。

  • 前四句写李照磨的孝顺和志向。他既有孝心,又立志在四方,不甘平庸。
  • 中间六句写李照磨的家庭和睦以及父母对他的关爱。即使他不在家,父母也能帮他尽到孝道,可见家庭的温馨。
  • 再四句写芝室环境的清幽雅致,暗示了李照磨的高雅品味。
  • 最后六句进一步赞美李照磨继承了父亲的优秀品质,与民同乐,展现了他亲民爱民的形象。

总而言之,这首诗通过对李照磨各个方面的描写,塑造了一个品德高尚、志向远大、与民同乐的地方官员形象,表达了作者对他的赞赏和敬佩之情。语言朴实自然,情感真挚,具有一定的感染力。

陆文圭[元代]

陆文圭(1252~1336),元代文学家。字子方,号墙东,江阴(今属江苏)人。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者陆文圭的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士陆文圭,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/f9511bf4e1160bafbf2a.html

联系邮箱:

取消