普车诗词>李咸用的诗>谢所知>

谢所知,李咸用谢所知全诗,李咸用谢所知古诗,谢所知翻译,谢所知译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李咸用

狂歌狂舞慰风尘,心下多端亦懒言。
早是乱离轻岁月,谁能愁悴过朝昏。
圣朝公道如长在,贱子谋身自有门。
却愧此时叨厚遇,他年何以报深恩。

谢所知译文

我狂歌狂舞,以此来排遣漂泊在外的辛劳与烦闷,心中纵有千头万绪,也懒得一一诉说。早已经历了战乱离别,看轻了时光流逝,谁又能整日忧愁憔悴地度过这朝朝暮暮呢?当今圣明的朝廷公正不阿,像太阳一样长久存在,我这样地位低微的人,自有谋生的门路。惭愧的是,如今我身受如此优厚的待遇,将来又该如何报答这深厚的恩情呢?

谢所知注释

  • 谢所知:感谢知己。所知,指了解自己、赏识自己的人。
  • 狂歌狂舞:纵情歌唱,尽情跳舞,形容放纵不羁,抒发情感。
  • 风尘:指旅途的劳累,也指漂泊在外的生活。
  • 心下多端:心中有很多想法。
  • 懒言:懒得说,不愿意说。
  • 早是:早就,已经。
  • 乱离:战乱离别。
  • 轻岁月:看轻时光流逝。
  • 愁悴:忧愁憔悴。
  • 朝昏:早晨和黄昏,指每天。
  • 圣朝:指当今圣明的朝廷。
  • 公道:公正的原则。
  • 长在:长久存在。
  • 贱子:谦称,地位低微的人。
  • 谋身:谋生,谋求出路。
  • 叨(tāo):谦词,表示承受。
  • 厚遇:优厚的待遇。
  • 深恩:深厚的恩情。

谢所知讲解

这首诗是李咸用写给知己的感谢之作,表达了诗人在乱世中受到知遇之恩的感激之情,以及渴望报效国家的心愿。

首联“狂歌狂舞慰风尘,心下多端亦懒言”,诗人以“狂歌狂舞”开篇,既表现了诗人豪放不羁的性格,也暗示了诗人内心的苦闷和对现实的不满。漂泊在外的诗人,心中有很多想法,但面对乱世,却感到无力,所以“懒言”。

颔联“早是乱离轻岁月,谁能愁悴过朝昏”,诗人进一步抒发了对乱世的感慨。经历了战乱离别,诗人看淡了时光的流逝,也学会了在困境中保持乐观的心态,不愿整日忧愁憔悴。

颈联“圣朝公道如长在,贱子谋身自有门”,诗人对朝廷充满了信心,认为只要朝廷公正廉明,自己这样地位低微的人,也能找到谋生的门路,实现自己的价值。

尾联“却愧此时叨厚遇,他年何以报深恩”,诗人笔锋一转,表达了对知己的感激之情。诗人深知自己受到了优厚的待遇,但同时也感到惭愧,担心将来无法报答这份深厚的恩情。

全诗感情真挚,语言朴实,既有对乱世的感慨,也有对知己的感激,充分展现了诗人复杂的心情和高尚的品格。诗中既有慷慨激昂的抒情,也有含蓄委婉的表达,体现了诗人高超的艺术技巧。

李咸用[唐代]

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ddb2b7df47c81499a7c1.html

联系邮箱:

取消