普车诗词>罗公升的诗>抵舍一夕复行途中遣怀>

抵舍一夕复行途中遣怀,罗公升抵舍一夕复行途中遣怀全诗,罗公升抵舍一夕复行途中遣怀古诗,抵舍一夕复行途中遣怀翻译,抵舍一夕复行途中遣怀译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 罗公升

乾坤本无边,我命自荆棘。
去住风涛中,生死无消息。
兹晨梦中归,真幻竟莫测。
形声各已改,老稚不我识。
一灯话清凉,喜极泪始滴。
出门动经年,还合甫浃昔。
云胡作惊鸥,又复告行役。
雨声挟离思,春晚作秋色。
暮山试回首,上有云气白。
天长眼力短,此意几悽恻。

抵舍一夕复行途中遣怀译文

天地本来就没有边际,而我的命运却注定充满坎坷。 离去和停留都像在风浪中颠簸,生死安危更是难以预料。 今天早晨在梦中回到家乡,真与幻的界限实在难以分辨。 容貌声音都已改变,家乡的老人和孩子都不认识我了。 在孤灯下诉说着远离尘嚣的清静生活,喜悦到了极点,眼泪才开始滴落。 出门漂泊将近一年,与家人团聚却还不到一个月。 为何又要像受惊的鸥鸟一样,再次告别家人踏上征程? 雨声夹杂着离别的愁绪,暮春时节却像萧瑟的秋天一样。 在暮色中试着回头望家乡的山,山上有白色的云气缭绕。 天长地远,我的视力也变得短浅,这种心情真是令人悲伤。

抵舍一夕复行途中遣怀注释

  • 抵舍:到达家。
  • 遣怀:抒发情怀。
  • 乾坤:天地。
  • 荆棘:比喻困境,坎坷。
  • 风涛:风浪,比喻动荡不安的生活。
  • 消息:音信,指生死安危。
  • 兹晨:今天早晨。
  • 真幻:真实与虚幻。
  • 莫测:无法推测,难以分辨。
  • 形声:容貌声音。
  • 改:改变。
  • 老稚:老人和孩子。
  • 不我识:不认识我。
  • 一灯:孤灯。
  • 清凉:指远离尘嚣的清静生活。
  • 喜极:喜悦到了极点。
  • 始滴:才开始滴落。
  • 动经年:将近一年。
  • 还合:团聚。
  • 甫浃昔:不满一个月。浃(jiā):满,足。昔:往昔,这里指时间短暂。
  • 云胡:为何。
  • 惊鸥:受惊的鸥鸟,比喻漂泊不定。
  • 行役:远行。
  • 挟:夹杂。
  • 离思:离别之愁。
  • 春晚:暮春。
  • 秋色:秋天的景象,比喻萧瑟冷清。
  • 暮山:傍晚的山。
  • 回首:回头看。
  • 云气白:白色的云气。
  • 天长:天长地远。
  • 眼力短:视力变得短浅,也指目光短浅。
  • 此意:这种心情。
  • 悽恻:悲伤。

抵舍一夕复行途中遣怀讲解

这首诗是罗公升在短暂归家后又要离家远行时所作,抒发了诗人身世飘零、命运多舛的感慨以及对家乡的眷恋和离别之愁。

首联“乾坤本无边,我命自荆棘”,诗人开篇就点明了宇宙的广阔无垠与自身命运的坎坷多舛,形成了鲜明的对比,奠定了全诗悲凉的基调。

颔联“去住风涛中,生死无消息”,进一步描绘了诗人颠沛流离的生活状态,漂泊不定,生死难料,充满了对未来的不确定感。

颈联“兹晨梦中归,真幻竟莫测。形声各已改,老稚不我识。一灯话清凉,喜极泪始滴。出门动经年,还合甫浃昔”,诗人描写了归家后的情景,然而短暂的团聚却充满了物是人非的感伤。家乡的改变,亲人的不识,更增添了诗人的孤独和无奈,在孤灯下与家人诉说,喜极而泣,表现了诗人内心复杂的情感。

尾联“云胡作惊鸥,又复告行役。雨声挟离思,春晚作秋色。暮山试回首,上有云气白。天长眼力短,此意几悽恻”,诗人不得不再次踏上征程,离别之情油然而生。雨声、春晚等意象渲染了悲凉的气氛,暮山回首,云气缭绕,天长地远,视力短浅,更增添了诗人内心的悲伤和无奈。

全诗语言朴实,情感真挚,意境深远,表达了诗人对命运的无奈,对家乡的眷恋以及对未来的迷茫,具有较强的感染力。

罗公升[宋代]

罗公升,字时翁,一字沧洲,永丰(今属江西)人。宋末以军功授本县尉。大父开礼从文天祥勤王,兵败被执,不食死。宋亡,倾资北游燕、赵,与宋宗室赵孟荣等图恢复,不果。回乡隐居以终。有《无名集》、《还山稿》、《抗尘集》、《痴业集》、《北行卷》等,后人合为《沧洲集》五卷。事见本集附录刘辰翁《宋贞士罗沧洲先生诗叙》,清同治《永丰县志》卷二四有传。罗公升诗,以清金氏文瑞楼钞《宋人小集六十八种·宋贞士罗沧洲先生集》为底本,校以影印文渊阁《四库全书·宋百家诗存·沧洲集》(简称四库本)。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b9b088d4a1fdc95960e3.html

联系邮箱:

取消