普车诗词>李咸用的诗>依韵修睦上人山居>

依韵修睦上人山居,李咸用依韵修睦上人山居全诗,李咸用依韵修睦上人山居古诗,依韵修睦上人山居翻译,依韵修睦上人山居译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李咸用

生身便在乱离间,遇柳寻花作麽看。
老去转谙无是事,本来何处有多般。
长怜蠛蠓能随暖,独笑梧桐不耐寒。
覆载我徒争会得,大鹏飞尚未知宽。
云泉日日长松寺,丝管年年细柳营。
静躁殊途知自识,荣枯一贯亦何争。
道傍病树人从老,溪上新苔我独行。
若见净名居士语,逍遥全不让庄生。
莫言天道终难定,须信人心尽自轻。
宣室三千虽有恨,成周八百岂无情。
柏缘执性长时瘦,梅为多知两番生。
不是不同明主意,懒将唇舌与齐烹。
不论轩冕及渔樵,性与情违渐渐遥。
季子祸从怜富贵,颜生道在乐箪瓢。
清闲自可齐三寿,忿恨还须戒一朝。
好学尧民偎舜日,短裁孤竹理云韶。
春风春雨一何频,望极空江觉损神。
莺有来由重入谷,柳无情绪强依人。
汉庭谒者休言事,鲁国诸生莫问津。
赖是水乡樗栎贱,满炉红焰且相亲。
三十年来要自观,履春冰恐未为难。
自于南国同埋剑,谁向东门便挂冠。
早是人情飞絮薄,可堪时令太行寒。
多惭幸住匡山下,偷得秾岚坐卧看。
畹兰未必因香折,湖象多应为齿焚。
兼济直饶同巨楫,自由何似学孤云。
秋深栎菌樵来得,木末山鼯梦断闻。
闲凭竹轩游子过,替他愁见日西曛。
何事深山啸复歌,短弓长剑不如他。
且图青史垂名稳,从道前贤自滞多。
斤鸟鷃敢辞栖短棘,凤凰犹解怯高罗。
人生若得逢尧舜,便是巢由亦易过。
太玄太易小窗明,古义寻来醉复醒。
西伯纵逢头已白,步兵如在眼应青。
寒猿断后云为槛,宿鸟惊时月满庭。
此景得闲闲去得,人间无事不曾经。
壮气虽同德不同,项王何似王江东。
乡歌寂寂荒丘月,渔艇年年古渡风。
难世斯人犹不达,此时吾道岂能通。
吟君十首山中作,方觉多端总是空。

依韵修睦上人山居译文

我生来就处在战乱离散的年代,如果还像别人那样寻花问柳,有什么好看的呢?年纪越大越明白无所谓有、无所谓无的道理,本来世事就变化万千,哪里有什么固定的模式呢?我总是怜惜小虫能够追逐温暖,独自嘲笑梧桐树经不起寒冷。人们都在争论着天地覆载的道理,又有谁真正懂得呢?即使是大鹏鸟,也不知道天地到底有多宽广。

云泉寺中,日日都有悠扬的钟磬声;细柳营中,年年都有靡靡的丝竹声。安静和浮躁是不同的道路,人们应该自己去认识;荣华和枯萎都是自然规律,又有什么好争的呢?路旁的病树渐渐老去,人们也懒得去理睬;溪边长出新的青苔,我独自欣赏。如果能见到维摩诘居士,我就可以像庄子一样自由自在,无拘无束。

不要说天道难以预料,要知道人心是多么容易动摇。即使当年周宣王有三千美女,也仍然心怀怨恨;即使周朝统治了八百年,也并非没有危机。柏树因为固执的本性而长久保持瘦弱,梅花因为阅历丰富而多次开花。不是我不明白英明君主的想法,只是懒得用唇舌去参与那些无聊的争斗。

无论是达官显贵还是渔夫樵夫,本性与情感都渐渐疏远。季子因为贪图富贵而招致祸患,颜回因为安于贫困而乐于求道。清闲自在就可以像彭祖那样长寿,愤怒怨恨一定要时刻警惕。要好好学习尧舜时代的百姓,生活在太平盛世;即使才能平庸,也要努力辅佐君王,治理好国家。

春天里,春风春雨频繁而来,我极目远望空旷的江面,感到心神疲惫。黄莺从山谷中飞出,又重新飞回,自有它的道理;柳树没有情意,却勉强依附着人。汉朝的谒者不要再来谈论那些烦琐的事务,鲁国的诸生也不要再来打听入仕的途径。幸好我居住在水乡,像樗树和栎树一样没有用处,可以和炉中的红红的火焰相亲近。

三十年来,我要好好反省自己,在春天踩着薄冰行走,恐怕还不是最困难的。我曾经在南方和别人一起埋剑盟誓,又有谁像我一样,早就想在东门挂冠辞官归隐呢?世态人情本来就像柳絮一样轻薄,又何况现在正值太行山般寒冷的季节呢?我常常感到惭愧,幸好能住在匡山脚下,可以自由自在地欣赏那浓郁的山色。

畹里的兰花未必因为香气而遭到采摘,湖中的大象多半因为象牙而招致杀身之祸。想要兼济天下,即使有像巨舟一样的能力,又怎么比得上像孤云一样自由自在呢?秋天深了,樵夫们采来了栎树菌,山间的鼯鼠在树梢上做梦,梦醒时分也能听到。我闲暇时倚靠着竹窗,看着过往的游子,替他们担忧日暮西沉。

为什么我要在深山里时而长啸,时而歌唱呢?那是因为我觉得短弓长剑不如它们。只想在青史上留下安稳的名声,即使前代的贤人因此被埋没,那也是他们自己的选择。小鸟和鹌鹑尚且知道安于栖息在矮小的酸枣树上,凤凰也懂得畏惧高高的罗网。人生如果能够遇到尧舜这样的圣君,即使是巢父和许由,也会很容易地被感化而出来辅佐朝政。

在小窗下研读《太玄》、《太易》这些古籍,时而沉醉,时而清醒。即使周文王遇到我,恐怕也已经须发皆白了;即使王戎还活着,看到我恐怕也会感到惭愧。寒猿啼叫,云雾笼罩,山峦就像一道道屏障;宿鸟惊飞,月光洒满庭院。这样的美景只有闲人才能够欣赏,人世间的各种经历我都曾经体验过。

虽然有像项羽一样豪壮的气概,但道德修养却和他不一样,又怎么能和据守江东的项王相比呢?荒凉的坟地上,只有寂寞的乡歌和明月;古老的渡口,年年都有渔船往来。在乱世之中,像我这样的人仍然不被世俗所理解,那么我的道义又怎么能够被世人所接受呢?读着您在山中所写的十首诗,我才明白,世间的一切都是虚空。

依韵修睦上人山居注释

  • 依韵:依照原诗的韵脚。
  • 修睦上人:诗人的朋友,一位僧人。
  • 乱离:战乱离散。
  • 作麽:做什么。
  • 无是事:指无所谓有,无所谓无的道理。
  • 多般:多种多样。
  • 蠛蠓(miè měng):一种小飞虫。
  • 覆载:天地覆盖承载万物。
  • 大鹏:传说中的大鸟。
  • 云泉:指寺庙。
  • 丝管:指音乐。
  • 细柳营:汉代周亚夫屯兵之处,以军纪严明著称,后泛指军营。
  • 静躁:安静与浮躁。
  • 殊途:不同的道路。
  • 荣枯:荣盛与衰败。
  • 一贯:指事物的发展规律。
  • 净名居士:即维摩诘,佛教中的一位在家修行者,以智慧和辩才著称。
  • 庄生:即庄子,道家学派的代表人物,崇尚自由自在。
  • 宣室:汉代宫殿名,汉文帝曾在此召见贾谊。
  • 成周:西周都城,后泛指周朝。
  • 柏缘执性长时瘦:柏树因为本性执着,所以长久保持瘦弱的形态。
  • 梅为多知两番生:梅花因为经历多次寒冬,所以显得阅历丰富。
  • 明主:英明的君主。
  • 轩冕:古代官员的服饰,指达官显贵。
  • 渔樵:渔夫和樵夫,指平民百姓。
  • 季子:春秋时期吴国人,以贤明著称,但因贪图富贵而招致祸患。
  • 颜生:即颜回,孔子的弟子,以安贫乐道著称。
  • 箪瓢:古代贫士所用的简单餐具,指生活简朴。
  • 三寿:指彭祖,传说活了八百岁。
  • 一朝:一天,指时刻警惕。
  • 尧民:尧时的百姓,指生活在太平盛世的人民。
  • 舜日:舜时的太阳,比喻太平盛世。
  • 孤竹:古代国名,在今河北省卢龙县一带。孤竹君的两个儿子伯夷、叔齐不愿为周朝效力,逃到首阳山饿死,后用以比喻不愿与世俗同流合污的人。
  • 云韶:指美妙的音乐。
  • 谒者:古代官名,负责接待宾客。
  • 津:渡口,引申为入仕的途径。
  • 樗栎(chū lì):两种不成材的树木,比喻无用之材。
  • 埋剑:指盟誓。
  • 东门挂冠:指辞官归隐。
  • 匡山:即庐山。
  • 畹(wǎn):古代计量单位,一畹等于十二亩。
  • 湖象:指生长在湖边的大象。
  • 巨楫(jí):大船。
  • 栎菌:生长在栎树上的菌类。
  • 山鼯(wú):一种像松鼠的动物。
  • 竹轩:用竹子建造的房屋。
  • 啸:撮口作声,指长啸。
  • 青史:史书。
  • 斤鷃(jīn yàn):两种小鸟。
  • 栖短棘(jí):栖息在矮小的酸枣树上。
  • 巢由:即巢父和许由,传说中的隐士,尧想把天下让给他们,他们都拒绝了。
  • 太玄:指扬雄的《太玄》。
  • 太易:指《周易》。
  • 西伯:即周文王,姬姓,名昌,是商朝末年西方诸侯之长。
  • 步兵:指晋代的阮籍,曾任步兵校尉,嗜酒。
  • 槛:门槛,这里指屏障。
  • 项王:指项羽。
  • 王江东:指项羽占据江东,最终兵败自刎。
  • 荒丘月:荒凉的坟地上的月亮。
  • 古渡风:古老渡口上的风。
  • 吟君十首山中作:吟咏您在山中所写的十首诗。

依韵修睦上人山居讲解

这首诗是李咸用依韵和友人修睦上人所作的山居诗,诗人通过描写山居生活和对世事的感悟,表达了自己对战乱、世俗的厌倦,以及对自由自在生活的向往。

  • 前四句:诗人开篇点明自己生于乱世,对寻花问柳的享乐不感兴趣,转而思考人生的真谛,认为世事变化无常,没有固定的模式。
  • 中间部分:诗人通过描写寺庙和军营的不同景象,表达了自己对安静生活的向往,以及对世俗争斗的厌恶。诗人还引用了维摩诘、庄子、季子、颜回等人的故事,进一步阐述了自己的观点,即应该追求自由自在、安贫乐道的生活。
  • 后半部分:诗人描写了春雨、柳树、樗栎等自然景象,以及自己在山中的生活,表达了自己对世事的无奈,以及对隐居生活的喜爱。诗人还引用了巢父、许由等人的故事,表明自己不愿与世俗同流合污的决心。最后,诗人通过描写山中的美景和阅读古籍的乐趣,表达了自己对自由自在生活的满足。

整首诗语言朴实自然,意境深远,表达了诗人对世事的深刻思考和对自由自在生活的向往。诗中引用了大量的典故,增加了诗歌的文化底蕴,也使诗歌更加具有说服力。

李咸用[唐代]

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b6e3bc2db58622d85207.html

联系邮箱:

取消