普车诗词>敖陶孙的诗>谤议>

谤议,敖陶孙谤议全诗,敖陶孙谤议古诗,谤议翻译,谤议译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 敖陶孙

四方集谤议,著面矢如雨。
前身雷将军。
柴产吾甚武。
却还观我生,与世实锄鋙。
西通襧衡邻,东接嵇康堵。
以兹料身后,藐未得死所。
一州纳一嘲,一邑献一侮。
并浙十五州,我作大谤府。
馀外九州者,设伏特未举。
徐思浮言端,中实无所主。
怪雪群犬吠,眩日百鸟语。
何由泽其喙,环海变春醑。
坐使声名高,一日跨尧禹。

谤议译文

四面八方汇集而来的诽谤和议论,像暴雨般迎面扑来。 我的前身大概是雷电将军吧,性情如柴薪般刚烈,行为粗犷勇猛。 回头看看我的一生,与世俗格格不入,像锄头碰到坚硬的石头一样。 往西与祢衡为邻,往东与嵇康为伍。 以此来推测我死后的境遇,恐怕难以得到一个安身之所。 一个州贡献一声嘲笑,一个县进献一份侮辱。 整个浙江十五个州,我简直就是个巨大的诽谤聚集地。 其余九州的人们,大概还在暗中埋伏,伺机攻击我。 仔细想想这些流言蜚语的源头,其实并没有什么真实的内容。 就像雪天里一群狗乱吠,太阳眩目时百鸟乱叫一样。 怎么才能堵住他们的嘴,让环绕四海的恶意变成春天的美酒呢? 如果能做到这一点,就能使我的声名更加显赫,一日之间便可超越尧舜禹。

谤议注释

  • 谤议:诽谤和议论。
  • 著面:迎面。
  • 矢:箭,这里比喻诽谤像箭一样射来。
  • 雷将军:指雷公,性情刚烈。
  • 柴产:像柴薪一样。
  • 甚武:非常勇猛。
  • 锄鋙(yú):锄头碰到坚硬的石头。比喻与世俗格格不入。
  • 襧衡:东汉末年名士,性格狂放不羁,常以臧否人物为乐。
  • 嵇康:三国时期魏国名士,“竹林七贤”之一,因反对司马氏而被杀。
  • 藐:恐怕。
  • 死所:死后安身的地方。
  • 并浙:指浙江,古时浙江一带分为多个州。
  • 谤府:谤议聚集的地方。
  • 特:只是,仅仅。
  • 浮言:没有根据的话,流言蜚语。
  • 端:源头。
  • 主:依据,根据。
  • 怪雪:奇怪的下雪天。
  • 群犬吠:一群狗乱叫。
  • 眩日:太阳眩目。
  • 泽:堵塞,阻止。
  • 喙(huì):鸟嘴,这里比喻人的嘴。
  • 春醑(xǔ):春天的美酒。
  • 尧禹:传说中的古代圣贤帝王。

谤议讲解

这首诗是诗人面对社会上大量的诽谤和议论时所发出的感慨。诗人首先以“四方集谤议,著面矢如雨”来形容自己所处的困境,大量的诽谤像箭雨一样袭来。然后,诗人用“前身雷将军,柴产吾甚武”来表达自己刚烈不屈的性格。

接着,诗人进一步描述自己与世俗的格格不入,并预感到自己死后的悲惨境遇。“一州纳一嘲,一邑献一侮。并浙十五州,我作大谤府”,诗人自嘲自己是诽谤的聚集地,可见其内心承受着巨大的压力。

诗的后半部分,诗人开始反思这些诽谤的根源,认为这些流言蜚语并没有什么真实的内容,就像雪天里狗乱吠、太阳眩目时鸟乱叫一样。最后,诗人表达了自己渴望改变这种状况的愿望,希望能够化解这些恶意,使自己的声名更加显赫。

这首诗语言犀利,情感强烈,表达了诗人面对诽谤时的愤慨和不屈精神。同时也反映了当时社会上言论环境的恶劣。诗人以幽默自嘲的方式,表达了对世俗的蔑视和对自身价值的肯定。

敖陶孙[宋代]

字器之,号臞翁,一号臞庵,自称“东塘人”。淳熙七年(1180年)乡荐第一,客居昆山。在太学,曾写诗送朱熹,又作诗悼赵汝愚,忤韩侂胄。庆元五年(1199年)进士。历任海门县主簿,漳州府学教授、广东转运司主管文字。因临安书商陈起刊刻《江湖集》受株连贬官。官至温陵通判。宝庆三年(1227年)卒。著有《臞翁诗集》2卷,收入《南宋群贤小集》。《江湖集》、《江湖后集》可见其佚诗。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b3126554b64fd523499f.html

联系邮箱:

取消