普车诗词>陆畅的诗>陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律>

陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律,陆畅陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律全诗,陆畅陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律古诗,陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律翻译,陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 陆畅

共出丘门岁九霜,相逢凄怆对离觞。
荆南为报韦从事,一宿同眠御史床。

陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律译文

我们一同离开求学的老师,至今已经过了九个寒暑,今日凄凉相逢,只能举杯话别。请你转告在荆南的韦从事,我和窦巩今晚同睡在御史的床上。

陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律注释

  • 陕州:今河南省陕县。
  • 窦巩:陆畅的朋友,生平不详。
  • 江陵:今湖北省江陵县,当时为荆南节度使治所。
  • 韦协律:韦姓,担任协律郎,在江陵。协律,官名。
  • 丘门:指求学之处,古人常以“丘”指代孔子或学堂。
  • 岁九霜:九个年头。霜,指一年。
  • 凄怆:凄凉悲伤。
  • 离觞:离别之酒。觞,酒杯。
  • 荆南:唐代节度使名,治所在江陵。
  • 韦从事:在荆南任职的韦姓从事。从事,官名,指地方长官的佐吏。
  • 御史床:御史住的地方。御史,官名。

陕州逢窦巩同宿,寄江陵韦协律讲解

这首诗是陆畅在陕州与朋友窦巩相遇时,共同寄给远在江陵的友人韦协律的。诗歌表达了朋友之间久别重逢的喜悦和对远方友人的思念之情,也流露出仕途漂泊的感伤。

首句“共出丘门岁九霜”,点明了诗人与窦巩是同学,共同在老师门下求学,分别至今已经九年。一个“共”字,道出了两人曾经的同窗情谊;“岁九霜”则暗示了时光流逝,岁月蹉跎。

第二句“相逢凄怆对离觞”,写出了重逢时的复杂心情。一个“凄怆”,既有久别重逢的激动,也有对离别在即的感伤。两人相逢,却要再次分别,只能举杯消愁,更添离别之情。

后两句“荆南为报韦从事,一宿同眠御史床”,是诗人托窦巩转告远在荆南的韦协律,说他们二人今晚同睡在御史的床上。这里,诗人用一种轻松的口吻,拉近了与韦协律的距离,也暗示了他们三人之间深厚的友谊。同时,“御史床”也暗示了诗人与窦巩可能都在御史幕府中任职,有着相似的境遇。

总的来说,这首诗语言朴实自然,情感真挚动人,表达了朋友之间深厚的友谊和仕途漂泊的感伤。诗中细节描写生动,如“岁九霜”、“离觞”、“御史床”等,都增强了诗歌的感染力。

陆畅[唐代]

陆畅(约公元820年前后在世)字达夫,吴郡吴县(今苏州)人。生卒年均不详,约唐宪宗元和末年前后在世。初居蜀,尝为蜀道易一诗以美韦皋。元和元年,(公元806年)登进士第。时皋已没,有与之不悦者,诋所进兵器皆镂“定秦”字。畅上言“定秦”乃匠名,由是议息。为皇太子僚属。云安公主出降,畅为傧相,才思敏捷,应答如流。因吴语为宋若华所嘲,作《嘲陆畅》一诗。后官凤翔少尹。陆畅所作诗,全唐诗录存一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/aeada56435ab863578e6.html

联系邮箱:

取消