普车诗词>令狐楚的诗>省中直夜对雪寄李师素侍郎>

省中直夜对雪寄李师素侍郎,令狐楚省中直夜对雪寄李师素侍郎全诗,令狐楚省中直夜对雪寄李师素侍郎古诗,省中直夜对雪寄李师素侍郎翻译,省中直夜对雪寄李师素侍郎译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 令狐楚

密雪纷初降,重城杳未开。
杂花飞烂漫,连蝶舞徘徊。
洒散千株叶,销凝九陌埃。
素华凝粉署,清气绕霜台。
明觉侵窗积,寒知度塞来。
谢家争拟絮,越岭误惊梅。
暗魄微茫照,严飙次第催。
稍封黄竹亚,先集紫兰摧。
孙室临书幌,梁园泛酒杯。
静怀琼树倚,醉忆玉山颓。
翠陌饥乌噪,苍云远雁哀。
此时方夜直,想望意悠哉。

省中直夜对雪寄李师素侍郎译文

细密的雪花纷纷扬扬地开始飘落,重重城门紧闭,杳无人迹,尚未开启。雪花像杂乱的花朵般漫天飞舞,又像是成群的蝴蝶在空中盘旋。雪花飘洒,落满无数树木的枝叶,消融了街道上的尘埃。洁白的雪花凝结在粉白的官署上,清冷的寒气环绕着高耸的霜台。

明亮的感觉告诉我雪已经堆积在窗外,寒冷的气息使我意识到寒流已从边塞袭来。人们争相用谢家的柳絮来比拟这美丽的雪花,越过山岭的人们则误以为是梅花盛开。雪光暗淡,微微照亮着大地,凛冽的寒风一阵接着一阵地吹来。积雪渐渐压弯了黄竹,率先摧折了紫兰。

孙弘的住所近在书房的窗帘边,令人想起梁孝王在梁园设宴,泛舟饮酒的场景。我静静地怀想着如同琼树般晶莹的雪景,又醉意朦胧地回忆起当年竹林七贤中的阮籍醉倒如玉山颓倒的豪迈情景。在长满翠草的田野上,饥饿的乌鸦发出凄厉的叫声,遥远的苍穹中,孤雁哀鸣着飞过。

此时此刻,我正在宫中值夜,遥想远方的您,心中充满了悠长的思念。

省中直夜对雪寄李师素侍郎注释

  • 省中:指中书省,唐代掌管机要的中央政府机构。
  • 直夜:在官署值夜。
  • 李师素侍郎:李师素,时任侍郎。侍郎是尚书的副手。
  • 密雪:细密的雪花。
  • 重城:指京城的城墙。
  • :寂静,无声。
  • 杂花:形容雪花纷乱飘落的样子。
  • 烂漫:散乱而美丽。
  • 九陌:京城中的街道。
  • :尘土。
  • 粉署:用白色粉刷的官署,指中书省。
  • 霜台:高耸的台榭,因常有霜覆盖而得名。
  • 谢家争拟絮:用谢道韫咏雪的故事,雪花像柳絮一样。
  • 越岭误惊梅:雪花洁白,远看像梅花。
  • 暗魄:指被雪覆盖的大地,显得昏暗。魄,指阴暗。
  • 严飙:寒冷的狂风。
  • 黄竹亚:指雪压弯了黄竹。亚,通“压”。
  • 紫兰摧:指紫兰被雪摧折。
  • 孙室临书幌:指孙弘的住所靠近书房的窗帘。孙弘,西汉大臣,曾在此处读书。
  • 梁园泛酒杯:指梁孝王在梁园设宴饮酒。
  • 琼树倚:比喻雪景晶莹如琼树。
  • 玉山颓:用阮籍醉倒的典故,形容醉态。
  • 翠陌:长满翠草的田野。
  • 苍云:灰暗的云。
  • 悠哉:悠长的样子,表达思念之情。

省中直夜对雪寄李师素侍郎讲解

这首诗是令狐楚在省中值夜时,看到雪景而思念友人李师素所作。全诗通过描写雪景,表达了作者在寒夜值班时对友人的思念之情。

  • 前四句描写了雪景的特点:雪下得细密而盛大,纷纷扬扬,像花朵般飘落,又像蝴蝶般飞舞。
  • 中间十句进一步描写雪对景物的影响:雪花落满枝叶,消融尘埃,凝结在官署上,环绕着霜台。诗人感受到雪的堆积和寒冷的侵袭,联想到咏雪和赏梅的典故,以及雪夜的景象。
  • 后八句通过典故和景物描写,表达了作者的思念之情:诗人想起孙弘和梁孝王的典故,以及琼树玉山的意象,展现了自己高洁的情怀和豪迈的气概。翠陌上饥乌的哀鸣和苍云中孤雁的悲鸣,更衬托出诗人孤寂的心情。最后,诗人点明自己正在值夜,遥想远方的友人,表达了深深的思念。

全诗语言精炼,意象丰富,运用了多个典故,表达了作者在特定环境下的复杂情感。诗中的雪景描写细腻生动,情景交融,是一首优秀的抒情写景诗。

令狐楚[唐代]

令狐楚(766或768年-837年12月13日),字壳士,自号白云孺子。宜州华原(今陕西铜川市耀州区)人,先世居敦煌(今属甘肃)。唐朝宰相、文学家。令狐楚才思俊丽,尤善四六骈文。他常与刘禹锡、白居易等人唱和。其诗“宏毅阔远”,尤长于绝句。 有《漆奁集》一百三十卷,又编有《元和御览诗》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/903a6893e3513843375d.html

联系邮箱:

取消